扇子是人人爱好的玩物。扇子的应用始于很早的时候,大约在晋代之前就使用了。传至今日,它的形式并没有多大的变化。最普通的有纨扇、折扇、葵扇、芭蕉扇等。其制作也很有讲究,纨扇制作之精致,与粗俗的蒲扇实在是有天壤之别,纨扇好比北平的少奶奶,蒲扇则好比山村里淳朴的山民。
Fans are a hobby for everyone. The application of fans began very early, about before the Jin Dynasty. To this day, its form has not changed much. The most common ones are Wan fan, folding fan, sunflower fan, banana fan, etc. Its production is also very exquisite. The exquisite production of Wan fan is quite different from the vulgar Pu fan. Wan fan is like the little grandma of Peiping, and Pu fan is like the simple mountain people in the village.
在古代,扇子为女子所喜爱,她们使用扇子绝不仅仅用来扇风除汗。她们或装饰,或蔽丑,或撒娇,或嬉戏,或寄情。
In ancient times, fans were loved by women. They were not only used to remove sweat. They either decorate, or cover up the ugly, or coquetry, or play, or love.
扇子在我国古代的诗词中常有提及。唐代诗人王昌龄有“奉帚平明金殿开,且将团扇共俳徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来”之诗。是写宫廷妇女不见王之苦,拿着团扇怅望徘徊。杜牧有“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星”。扇子本是夏天用来挥风取凉的,秋天就没有用了所以古诗里常以秋扇比喻弃妇。《水浒传》中有:“赤日炎炎似火烧,野田禾苗半枯焦。农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。”这是用扇子来表示贵族们生活之安逸。
Fans are often mentioned in ancient Chinese poems. Wang Changling, a poet of Tang Dynasty, said that "the golden palace of pingming was opened with a broom, and the fan group was wandering in haiku. The jade face is not as bright as the jackdaw, so it still brings the sun shadow of Zhaoyang. It's about the suffering of the palace women who don't see the king, holding the fan and wandering. Du Mu has "silver candle autumn light cold painting screen, light Luo small fan fluttering firefly.". The sky steps are as cool as water at night. Sit and watch the morning glory and Vega. The fan was originally used to wave the wind in summer to get cool, but it was useless in autumn. Therefore, in ancient poetry, autumn fan is often used as a metaphor for abandoned women. In the outlaws of the marsh, "the sun is burning like fire, and the grass in the field is half scorched.". The farmer's heart is like soup, the prince and the grandson shake their fans. " This is the use of fans to show the ease of life of nobles.
在我国古典戏曲中,有许多故事情节与扇子有关,如《西游记》《红楼梦》《包公案》等;还有许多就以扇子为戏名的,如《桃花扇》《买花扇》《檀香扇》等。西洋戏剧也有以扇子为戏名的,如话剧《少奶奶的扇子》,就用珍贵的羽扇来表示女主人的性情。
In Chinese classical opera, there are many plots related to fans, such as journey to the west, a dream of Red Mansions, the case of Baogong, etc. there are also many famous ones, such as peach blossom fan, flower buying fan, sandalwood fan, etc. Western dramas are also famous for fans, such as the drama "fan of little grandma", which uses precious feather fans to express the heroine's temperament.
挥扇,显得有儒雅之气(譬如诸葛亮)。古代文人还喜欢在扇子上题字画画,既避免了扇面的单调,又增加了雅趣。唐寅、郑板桥就留下大量的作品。
Waving the fan, it seems to have the air of elegance (such as Zhuge Liang). Ancient literati also like to inscribe and draw on fans, which not only avoids the monotony of fans, but also adds elegance. Tang Yin and Zheng Banqiao left a lot of works.
扇子还有其他的用处。交际时做礼物,恋爱时来寄情,商店中做广告,大热天遮太阳……《南齐书》中记载:“渊人南,以腰扇障日。”唐宋之问诗曰:“且握青纨扇,时将日影遮。”
Fans have other uses. Make gifts when socializing, send love when falling in love, advertise in stores, cover the sun in hot days In the book of the Southern Qi Dynasty, it is recorded that "people in the south of the abyss fan the sun on their backs." Tang and song asked the poem: "and hold the green Wan fan, when the sun shade."
小小的扇子,却蕴藏着深厚的东方文化的精蕾,正应了那句“一粒沙里看世界”的哲语。
A small fan, however, contains the essence bud of profound oriental culture, which is exactly the philosophy of "looking at the world in a grain of sand".
国际英语资讯:Uzbekistan announces preliminary results in parliamentary elections
“绝望主妇”伊娃:用法语立下婚誓-英语点津
国际英语资讯:Ruling of NATO-dominated WADA politicized: Russian FM
国内英语资讯:Premier Li meets ROK president on cooperation
国内英语资讯:Chinas top legislature starts bimonthly session
英国调查:高学历女性大多晚育-英语点津
国际英语资讯:Former FARC guerrilla member killed in Colombia
印度新推“卫生间歌手”选拔大赛-英语点津
国际英语资讯:McConnell not ruling out calling witnesses in Trump impeachment trial
美国调查:上班妈妈更青睐兼职-英语点津
意大利:摘掉领带抑制全球变暖-英语点津
全球首个电动飞机成功起飞,虽然续航时间超短
“封神”揭榜、“美猴王”复出,中国神话电影宇宙雏形已现?
海耶克获封好莱坞“最性感名人”-英语点津
希拉里身陷“乳沟风波”-英语点津
国际英语资讯:Interview: Japanese PM expects China trip to further consolidate bilateral ties
国际英语资讯:Abe eyes talks with Moon amid strained Japan-S. Korea diplomatic, trade ties
The Lake 湖
苹果:我们的天价屏幕只能用我们卖的布来擦,掉了就再买
国际英语资讯:Indias main opposition party INC marks protest against new citizenship law
欧洲幸福指数调查:冰岛人最快乐-英语点津
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses pork supply for upcoming holidays
你浪费了多少上班时间?-英语点津
你改变了我的一生 而你自己却不知道!
阿汤哥与妮可将“相聚”柏林-英语点津
国际英语资讯:Yearender: Americans facing mass shooting milestone in 2019 with no progress in gun control
体坛英语资讯:Uganda beat Malawi 2-0 in 2021 AFCON qualifier
国内英语资讯:China Focus: China getting closer to long-expected civil code
小贝入乡随俗 改称足球为soccer-英语点津
国内英语资讯:Photo exhibit in Ulan Bator celebrates 70 years of China-Mongolia ties
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |