A Mitt Romney mask is seen in Halloween Headquarters, a Halloween supply store, in New York, October 27, 2017.
Scandals, political gaffes and rivalries are inspiring Halloween costumes this year, from elaborate store-bought designs to do-it-yourself disguises that need little more than a stapler and a wicked sense of humor.
At New York Costumes, a President Barack Obama mask is slightly outselling a mask of Republican presidential nominee Mitt Romney, said store manager Tony Bianchi.
Big Bird is sold out, flying off the shelves Romney vowed to defund public broadcasting in a presidential debate earlier this month, said Bianchi and also Ereka Dunn, spokeswoman for Ricky's, another New York costume store.
"Everything is television-driven or scandal-driven," Bianchi said. Costumes go for as much as $250, he said.
Sales of the Joker, the Batman movie villain, dropped below the newer villain Bane this season, likely a result of being outdated than blowback from the deadly Colorado theater shooting by a gunman dressed as the Joker, salespeople said.
Ripped-from-the-headlines costumes are popular among do-it-yourselfers who lack cash but have a wealth of ingenuity.
One costume creator featured online made a mask to look like "The Beast Jesus," the famously botched fresco retouching done by an aging parishioner at a Spanish church. A photograph of the costume posted this month reportedly got 750,000 hits in two days.
(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
丑闻、政客出丑、政敌是今年万圣节服装的灵感之源,不管是从商店里买来的成品道具,还是自己动手做的化装服饰,你需要的只不过是一个订书机,还有一点邪恶的幽默感。
在出售热门万圣节服装的“纽约道具店”,据该店经理托尼•比安池说,奥巴马总统的面具销量比共和党总统候选人米特•罗姆尼的面具略胜一筹。
比安池和另一家纽约道具服饰店Ricky's的女发言人艾瑞卡•杜恩称,罗姆尼本月初期在总统辩论中发誓要撤销对公共广播公司的资金投入,这让公共广播公司著名儿童节目《芝麻街》的主角大鸟成为销售热门。现在“大鸟”道具已经全部卖光。
比安池说:“所有的热门道具或是因为电视火起来的,或是因为丑闻。”他说,道具标价可高达250美元。
销售人员说,今年万圣节,电影《蝙蝠侠2》里的反派角色“小丑”道具的销量落后于《蝙蝠侠3》里的新反派“毒药”,可能是因为受到身穿“小丑”服饰的持枪歹徒在科罗拉多影院开枪杀人事件的负面影响,不过更可能是因为过时了。
扮成头条人物的道具服装在那些喜欢自己动手、没什么钱但是心灵手巧的人当中很受欢迎。
一个道具制作者在网上晒了自己制作的一个面具,看起来就像西班牙教堂一位年迈的教区居民修补的因过于拙劣而出名的壁画“野兽基督”。本月上传的该道具的照片据说在两天内点击量就突破了75万。
Vocabulary:
gaffe: 失态;过失;出丑
blowback: 反作用
botched: 弄糟了的,搞砸了的
retouching: 修整
职场中,人际关系很重要
国内英语资讯:Xi urges stronger independent innovation capacity
国际英语资讯:5 related to Paris police HQ attacker arrested
Say No to Strangers 对陌生人说不
美文阅读:珍惜你邂逅的每一个人
国际英语资讯:Spain sentences former Catalan deputy leader to 13 yrs in prison for sedition
喀布尔自杀袭击打死26人 包括9名媒体人
Suggestions For Young Girls 给年轻女孩的建议
Health and Wealth 健康与财富
布拉德•皮特新女友竟是麻省理工副教授!
国内英语资讯:Stabilizing China-India military ties peoples shared aspiration: National Defense Ministry
The Distance Between Parents and Children 父母与孩子的距离
Present 礼物
国际英语资讯:Cambodias elite Brigade 70 marks 25th founding anniversary
你的出现 照亮了我的十二时辰
国际英语资讯:Leader of Libyas largest militant coalition confirmed dead
Clip, clamp and clasp 三个表示“抓住、夹住”的单词
The Output of Confucius Culture 孔夫子文化的输出
尼日利亚总统在华盛顿与川普总统谈反恐和经济
国际英语资讯:Time has come for further Greek debt relief: OECD head
《寻梦环游记》:家人是比梦想更重要的事情
“郭冬临之陷落”炸出一堆神翻译,这些脑洞可以承包一整年的笑点
西班牙警方查获8吨假奶粉 大多运往中国
国际英语资讯:Syrian army enters Kurdish-held city, air base to help counter Turkish assault
联合国敦促缅甸调查对罗兴亚穆斯林施暴的指控
国内英语资讯:Fighting against terrorism needs to continue in parallel with pushing for ceasefire in Syria
老外在中国:狗为啥会死心塌地跟着人类?
国内英语资讯:Mainland official stresses peaceful development of cross-Strait relations
国际英语资讯:British monarch reopens parliament in crunch week for Brexit
国内英语资讯:China rolls out fresh tax cuts to aid small businesses
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |