"I am a huge Clint Eastwood fan," the president said in an interview excerpt released today.
伊斯特伍德恶搞“看不见的奥巴马”走红网络
President Barack Obama says the ribbing Clint Eastwood gave him at the Republican National Convention last week doesn't mean he won't watch his movies.
"I am a huge Clint Eastwood fan," the president said in an interview excerpt released today.
"He is a great actor, and an even better director," he continued. "I think the last few movies that he's made have been terrific."
USA Today asked the president about Eastwood's participation at the GOP convention while Obama was traveling to Iowa on Saturday. The interview will be fully released on the publication's website Monday and in print Tuesday.
Eastwood was a much-hyped mystery speaker at the three-day long event, rousing the crowd in a 12-minute oratory that included a satirical "interview" with Obama, in the form of an empty chair. The president said he didn't hold a grudge against the blunt performance, which some considered borderline vulgar.
"One thing about being president or running for president - if you're easily offended, you should probably choose another profession," the president said.
Obama said not to expect any similar acts at the upcoming Democratic convention this week in North Carolina.
Most of the president's surrogates on this morning's political talk shows largely reflected his stance, with few directly criticizing the Hollywood legend. On ABC's "This Week," senior adviser David Plouffe said, "We're all Clint Eastwood fans here in the Obama campaign."
Senior Republicans are quietly perplexed with the performance. And in a video montage of the convention released today Eastwood is noticeably left out of the clipreel.
(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
美国总统奥巴马近日表示,虽然克林特-伊斯特伍德上周在共和党全国代表大会上对他嘲讽了一番,但他还是会继续观看他拍摄的电影。
在今天公布的一段采访录像中,奥巴马说:“我是伊斯特伍德的超级粉丝。”
他继续说道:“他是一位伟大的演员,也是一位更伟大的导演。他之前拍的几部电影太棒了。”
在奥巴马上周六前往爱荷华州时,《今日美国》报纸采访他时问及了伊斯特伍德在共和党大会上对他的嘲讽。这段采访在本周一全部刊登在该报网站上,还将在周二见报。
在这次为期三天的大会上,伊斯特伍德是一位非常神秘的宣讲人。他12分钟的演讲引爆了全场,其中包括一段面对“看不见的奥巴马”-空椅子的讽刺性“采访”。奥巴马表示他对这段直率的表演不会怀恨在心,一些人认为这样做有些冒犯了。
奥巴马说:“对于当总统,或者竞选总统来说,有一点很重要,那就是如果你轻易就被惹恼,你就该改行了。”
奥巴马表示,本周在北卡罗来纳州举行的民主党大会上,不希望看到类似的行为。
在今天早晨的政治脱口秀节目中,奥巴马的多数代理人和他立场一致,几乎没人直接批评好莱坞传奇人物伊斯特伍德。在美国广播公司的《本周》节目中,资深顾问大卫-普罗费说:“我们奥巴马阵营的人都是克林特-伊斯特伍德的粉丝。”
而一些资深的共和党成员对这段演讲却哑然无声,不知所措。在今天公布的这次大会的一段视频剪辑中,人们注意到伊斯特伍德并没有现身。
Vocabulary:
ribbing: 戏弄,嘲笑
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
奥运选手“备战”污染
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
台湾女性不惧当“剩女”
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
学礼仪 迎奥运
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
美国人视角:享受奥运,向中国学习
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
271件毕加索作品重见天日?
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语:未来“台湾塔”
奥运英语:体操项目对话欣赏
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |