Mr Gomez Circunegui was found by Argentine officials and taken to hospital in San Juan
A Uruguayan man who went missing in May while trying to cross the Andes mountains from Chile to Argentina has been found alive, officials say.
Raul Fernando Gomez Circunegui, 58, got lost in snowstorms after his motorbike broke down.
He was found in a mountain shelter at an altitude of more than 2,800m (9,300ft) by Argentine officials.
Mr Gomez survived by eating leftover supplies in the shelter and whatever else he could catch, including rats.
He has been taken to hospital in an emaciated and dehydrated state, but is expected to make a full recovery.
Argentine officials from the north-western province of San Juan stumbled across Mr Gomez after arriving in the area near the shelter by helicopter to record snow levels.
An enfeebled Mr Gomez was able to open the shelter's door and alert the crew to his presence.
"The truth is that this is a miracle. We still can't believe it," San Juan Governor Jose Luis Gioja told the local Diario de Cuyo newspaper.
"We let him talk to his wife, his mother and his daughter... I asked him: 'Are you a believer?' He told me, 'no, but now I am.'"
He is reported to have lost 20kg (44lb) during the ordeal and is dehydrated, according to media reports.
A doctor who examined him was surprised by his resilience, according to Uruguayan newspaper El Pais.
"He's a patient with high blood pressure, a history of smoking and signs of undernourishment," the doctor was quoted as saying. "But he's going to be fine and in a few days we're going to discharge him."
Members of a Uruguayan rugby team famously survived sub-zero Andean temperatures for 72 days in 1972 by eating the bodies of other plane crash victims.
They were travelling from Montevideo to Santiago to play against against a local team when their plane crashed.
Sixteen of the 45 passengers survived.
They were located after two passengers took a chance and left on a 10-day trek. They were spotted by a farmer who alerted the emergency services.
据英国广播公司9月9日报道,一名乌拉圭男子5月在安第斯山的暴风雪中迷路,在求生意志的支撑下,他吃下一切能吃的东西,包括老鼠,苦撑四个月后终于在9月8日奇迹般地获救了。
现年58岁的劳尔•费尔南多•戈麦斯•齐尔库纳吉5月骑摩托车从智利出发,试图穿越安第斯山脉抵达阿根廷。不幸的是,他的摩托车抛锚了,不久他也在暴风雪中迷失了方向。
接下来的日子里,戈麦斯依靠可以吃的一切东西活了下来,糖、葡萄干,“饥不择食”的他甚至吃下了老鼠。
阿根廷圣胡安省的官员意外地在海拔2800多米处的棚子里发现了他,当时他们正乘直升机在附近测量积雪。虚弱的戈麦斯打开棚子的门,发出了求救信号。
圣胡安省省长何塞•路易斯•焦亚告诉当地媒体:“这真是一个奇迹,我们仍然难以置信。我们让他跟他的妻子、母亲和女儿通了话。”
据当地媒体报道,由于艰苦的环境和脱水症状,戈麦斯的体重减了20公斤。他已经被送往医院接受治疗,其主治医生为他的顽强生存感到震惊。“他患有高血压,并且有吸烟史和营养不良迹象,但是他会好起来的,再过几天我们就会让他出院。”
1972年,乌拉圭橄榄球队成员所乘飞机失事,在零摄氏度以下的安第斯山被困了72天,他们通过吃其他遇难者的尸体活了下来。
Teenager’s argument with parents 青少年和父母的争吵
国际英语资讯:Greek ferry evacuated after fire incident, no injuries
客机越飞越慢?航企为规避赔偿,对航班时间进行“增肥”
国内英语资讯:Chinese lawmakers voice support for amendment to criminal procedure law
国际英语资讯:Reshuffled Greek cabinet sworn in
微信支付在马来西亚开通数字钱包
睡眠不足还能导致发胖?
Education System 教育体系
报告显示 近八成海归认为收入水平低于预期
国内英语资讯:Chinas top legislator listens to advice on improving lawmakers role
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Chinas private businesses gain momentum amid challenges
美国一家企业推出共享保姆服务
国际英语资讯:Mattis says no plans to suspend more military exercises with S. Korea
国际英语资讯:Pentagon says no change on U.S. military posture regarding Korean Peninsula
懒惰能让你更长寿?颠覆你常识的研究来了!
国际英语资讯:South Sudans main opposition agrees to sign final peace deal
夏洛特小公主的爱好是什么?竟然和女王一样...
如何细化毛孔,专家告诉你秘诀!
美国经济增长加快,超出预期
研究人员研发出可以改变味道的电子筷子
Is the Twitter Assignment Good or Bad? 推特作业好还是不好?
体坛英语资讯:Pereira, Arthur named in Brazil squad for friendlies
Reading Books or Practical Experience 看书还是实际经验
How to Care for Children in a Right Way 如何正确关爱孩子
体坛英语资讯:Uganda’s KCCA FC defeat Botswana’s Township Rollers 1-0 in Champions League tie
Young People’s Attitude to Lose Weight 年轻人减肥的态度
国际英语资讯:French President Macron calls for stronger Danish commitment on EU defense
体坛英语资讯:Hosts Uganda suffer defeat to Zimbabwe in Africa Rugby Gold Cup
Be a Truly Smart Consumer 做一个精明的消费者
她用短短几段话解释恋人为什么会分手,148万网友点赞
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |