BEIJING, April 9 -- Chinese Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian on Thursday refuted comments that China exports the Chinese model to foreign countries by sending medical teams, saying China never asks anyone to copy its methods.
So far, China has sent 12 teams of medical experts to 10 countries, which are Italy, Serbia, Cambodia, Pakistan, Iran, Iraq, Laos, Venezuela, the Philippines and Myanmar, to help them combat COVID-19, Zhao told a press briefing when answering a relevant question.
The Chinese experts shared their experience with local medical workers, helped them improve their ability in epidemic prevention, containment, diagnosis and treatment, boosted their confidence in jointly overcoming the pandemic, and their efforts have been well recognized by the governments and people of these countries, he added.
"China is making such efforts to reciprocate the goodwill we received earlier during the pandemic, to act on international humanitarianism and to implement the vision of a community with a shared future for mankind," Zhao said.
China will never stand aloof and shun away from our friends when they are in trouble, and we will never pick and choose nor attach any string when we offer a helping hand, the spokesperson said, adding that by working with the rest of the international community in this global war against the epidemic, China's goal is nothing but making concerted efforts and giving mutual assistance to tide over difficulties together.
Noting that no country is immune to this global public health crisis, Zhao said that the international community needs solidarity and cooperation more than ever.
"China is determined to ensure effective prevention and control of the epidemic at home, strengthen international anti-pandemic cooperation and take an active part in global health governance," Zhao said.
China has never exported the Chinese model to anyone, nor asked anyone to copy China's methods, he said.
China stands ready to continue to uphold the vision of a community with a shared future for mankind, pool the strength and wisdom of all parties, share and exchange useful practices with all parties, carry out joint prevention and control, and support the role of WHO and other international organizations, so as to stem the spread of the pandemic around the globe and win the final victory of international battle against COVID-19, Zhao said.
九年级上册英语寒假作业答案2016学年
寒假乐园:初一上册英语寒假作业参考答案
八年级英语寒假作业答案参考2016年
《越狱》男主Miller人权运动年度晚宴演讲[1]
2016年六年级寒假生活指导英语答案
七年级上学期英语寒假作业答案(快乐寒假)
精解小学英语六年级上册寒假作业答案
第86届奥斯卡颁奖礼开场艾伦脱口秀
2016年九年级上学期寒假作业答案:英语
品读小学六年级寒假作业英语答案
语言服务是跨越文化障碍之桥——2013中国国际语言服务业大会主旨演讲
寒假大窜联:初二上学期寒假作业英语答案
南非总统曼德拉1994年就职演说
八年级第一学期寒假生活指导答案:英语
初一年级英语寒假作业答案:2016年
2016年6年级上册寒假作业答案英语
初三第一学期寒假生活指导答案:英语
初二年级上册寒假作业答案参考:英语
寒假乐园:初一上册英语寒假作业答案
奥巴马2014国情咨文
斯诺登圣诞电视讲话(双语)
Kid President小孩总统充满激情的励志演讲
2016年快乐寒假答案六年级英语(部分)
七年级上册英语寒假作业答案(2016年)
苏教版七年级英语寒假作业答案
初三上学期寒假作业英语答案参考2016年
六年级寒假接力棒英语答案(2016)
2016年寒假总动员答案六年级英语(完整版)
2016年初三上册英语寒假作业参考答案
2016年英语寒假作业答案参考:初二年级
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |