三、加快完善现代市场体系
III—Modern market system
建设统一开放、竞争有序的市场体系。
Efforts are to be made to build a market system that is uniform but open, orderly and competitive.
9. 建立公平开放透明的市场规则。实行统一的市场准入制度,在制定负面清单基础上,各类市场主体可依法平等进入清单之外领域。改革市场监管体系,严禁和惩处各类违法实行优惠政策行为,反对地方保护,反对垄断。健全优胜劣汰市场化退出机制。
9. Make market rules that are fair, open and transparent. Implement a unified market entrance system, with market players of all kinds able to enter equally and legitimately into areas that are not on the negative list. Reform the market regulation system, erasing regional protection, illegitimate favorable policies and monopoly. Perfect the market exit mechanism to promote the survival of the fittest.
10. 完善主要由市场决定价格的机制。凡是能由市场形成价格的都交给市场。推进水、石油、天然气、电力、交通、电信等领域价格改革。政府定价范围主要限定在重要公用事业、公益性服务、网络型自然垄断环节。
10. Perfect a mechanism where prices are determined by the market. Any price that can be affected by the market must be left to the market. Push ahead with price reforms of water, oil and natural gas, electricity, transportation and telecommunication. Areas in which the government sets prices will be confined to public utilities, public service and areas that are naturally monopolized.
11. 建立城乡统一的建设用地市场。在符合规划和用途管制前提下,允许农村集体经营性建设用地出让、租赁、入股。扩大国有土地有偿使用范围。减少非公益性用地划拨。
11. Form a construction-land market that unifies urban and rural areas. Allow the sale, leasing and demutualization of rural, collectively owned buildable land under the premise that it conforms to planning. Enlarge the area in which State-owned land can be leased. Reduce land allocation that does not promote public welfare.
12. 完善金融市场体系。扩大金融业对内对外开放。在加强监管前提下,允许具备条件的民间资本依法发起设立中小型银行等金融机构。推进政策性金融机构改革。推进股票发行注册制改革,,提高直接融资比重。完善人民币汇率市场化形成机制。加快推进利率市场化,加快实现人民币资本项目可兑换。建立存款保险制度,完善金融机构市场化退出机制。
12. Improve financial markets. Further open up the financial industry. Allow qualified private capital to set up financial institutions such as small- and medium-sized banks, under enhanced supervision. Push ahead with reform of policy-based financial institutions. Promote reform toward a registration-based stock-issuing system and increase the proportion of direct financing. Improve market-based exchange rate formation mechanisms for the renminbi. Accelerate interest rate liberalization and capital-account convertibility. Build a deposit insurance system and complete the market-based exit system for financial institutions.
13. 深化科技体制改革。建立健全鼓励创新的体制机制。健全技术创新市场导向机制。加强知识产权运用和保护。探索建立知识产权法院。打破行政主导和部门分割,建立主要由市场决定技术创新项目和经费分配、评价成果的机制。完善风险投资机制,创新商业模式,促进科技成果资本化、产业化。
13. Deepen science and technology system reform. Set up and complete a system that encourages innovation. Perfect a market-based system that encourages technological innovation. Strengthen intellectual property application and protection. Explore ways to set up intellectual-property courts. Break executive-leading and departmental segmentation, building a system where the market decides innovation program selection, resource allocation and result assessment. Improve the venture capital system, innovate business models and promote capitalization and industrialization, and scientific and technological achievements.
四、加快转变政府职能
IV—Government role
必须切实转变政府职能,建设法治政府和服务型政府。
The government must effectively shift its role by building itself into a service-type government that bases its functions on the law.
14. 健全宏观调控体系。企业投资项目,除关系国家安全和生态安全、涉及全国重大生产力布局、战略性资源开发和重大公共利益等项目外,一律由企业依法依规自主决策,政府不再审批。建立健全防范和化解产能过剩长效机制。完善发展成果考核评价体系,纠正单纯以经济增长速度评定政绩的偏向。编制全国和地方资产负债表,建立全社会房产、信用等基础数据统一平台。
14. Improve macroeconomic regulation and control. Government review and approval procedures will be removed for investors except in areas relating to national security, ecological safety, important arrangements for manufacturing capacity, development of strategic resources and crucial public interests. Establish and improve the long-term mechanism to prevent overcapacity in manufacturing sectors. Form a comprehensive assessment system for officials' performance to rectify the one that overemphasizes GDP growth. Produce charts of assets and debts of central and local governments, and set up integrated credit and real-estate data platforms.
15. 全面正确履行政府职能。进一步简政放权,深化行政审批制度改革,最大限度减少中央政府对微观事务的管理。市场机制能有效调节的经济活动,一律取消审批。推广政府购买服务,引入竞争机制。逐步取消公办事业单位的行政级别,建立各类事业单位统一登记管理制度。
15. Perform government duties comprehensively and correctly. Further deepen the reform of administrative review and approval procedures, and reduce the central government's control over market operations to a minimal level. The government should withdraw from business activities that can be regulated and modulated by market rules. Competition must be introduced and strengthened in the government's purchase of services. Gradually abrogate the administrative rank of publicly funded organizations and set up a registration mechanism for such organizations.
16. 优化政府组织结构。积极稳妥实施大部门制。有条件的地方探索推进省直接管理县 16. Streamline government structure. Actively and steadily carry out reform that merges ministries that have overlapping functions. Encourage some provinces to explore provincial government's direct administration of cities or counties. Strictly control the number and expense of government employees.
2014年职称英语通关必看注意事项
2014年职称英语完形填空题如何拿到13分
2014职称英语六大题型解题技巧的考前提示
职称英语考试备考建议
2014职称英语完形填空最佳解题思路
备考经验如何攻克职称英语考试的阅读关
2013年职称英语临考注意事项提醒
2013年职称英语考前应试的技巧
2011年职称英语考试阅读理解题制胜通关的技巧
职称英语考试词汇记忆六大技巧特别记忆法
2013职称英语考试答题技巧概括大意与完成句子
2013职称英语考前15天突破教材技巧两手抓
2014职称英语考试之不学也能通关的秘诀
职称英语考前30天突破教材技巧两手抓
阅读理解2013年职称英语考试成功的保证
2014年职称英语考试各题型的最后冲刺技巧
2014年职称英语考前指导保持良好的心态
2013职称英语考试难点击破词汇选项篇
2013年职称英语考试备考的建议
2014年职称英语考试题型说明和考场注意事项
2013年职称英语备考介词使用方法举例说明
利用记忆高峰时间段备战2014年职称英语
2014年职称英语考试冲刺阶段复习的策略
2013年职称英语考试各题型复习及答题的技巧
职称英语备考攻略选词典及快速查词技巧
2014年职称英语考试备考指导健康心态很关键
2013年职称英语备考突破语法七大绝招
2014职称英语教材变动及出题趋势分析
2014职称英语考试通关三大技巧
2013年职称英语临考冲刺必读
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |