Airline SAS will temporarily halt most of its flights from Monday until conditions for commercial aviation improve, it said, as demand for flights has "more or less disappeared".
北欧航空公司称,从周一开始将暂停大部分航班,直到商业航空状况好转,因为对航班的需求“差不多快消失了”。
Airlines worldwide are cutting flights and costs amid plunging demand and U.S. travel restrictions on European passengers during the coronavirus outbreak.
在新冠肺炎疫情期间,由于需求量骤减,以及美国对欧洲乘客的旅行限制,全球航空公司都在缩减航班,降低成本。
Europe's second biggest airline Lufthansa is reported to have asked for state aid, while IAG's British Airways said it was in a battle for its "survival".
据报道欧洲第二大航空公司汉莎航空已经申请国家补助,同时国际航空集团英国航空公司说自己“生存”困难。
SAS, part-owned by Sweden and Denmark, said on Sunday it would temporary lay off up to 10,000 employees, or 90% of the airline's total workforce.
北欧航空公司部分为瑞典和丹麦所有,周日该公司说将暂时裁员多达1万人,占该航空公司员工总数的90%。
"Demand for flights into, out of, and within Scandinavia has more or less disappeared," chief executive Rickard Gustafson told a press briefing on Sunday.
首席执行官里卡德·古斯塔夫森周日在资讯发布会上说:“进出斯堪的那维亚以及岛内的航班需求几近消失。”
"We have to adapt to current circumstances and starting tomorrow, Monday, we will temporary pause a large part of our operations and we will heavily reduce the number of flights in our entire network," he added.
他补充说:“我们不得不适应目前的状况,从明天,也就是周一开始,我们将暂停大部分业务,并大幅减少整个网络的航班数量。”
Gustafson said the company had worked in the past few years to improve the financial stability of the company.
古斯塔夫森说在过去几年里,公司一直致力于提高财务稳定性。
"Obviously, an airline with no revenue does not stand up for very long, but we have built good financial preparedness and good liquidity so we will manage for a good while," he said.
他说:“显然,没有收入的航空公司撑不了多久,但我们已经做好了财务准备,有良好的资金流动性,所以能挺一段时间。”
Gustafson said he welcomed measures announced by the Danish government on Sunday, in which the state covers 75% of employees' salaries in embattled Danish companies if they promise not to cut staff.
周日,古斯塔夫森说很支持丹麦政府宣布的措施,也就是如果处于困境中的丹麦公司保证不裁员的话,政府会支付75%的员工工资。
社交网络时代 “好友”虽多密友很少
国内英语资讯:Xi stresses solid auditing work
国际英语资讯:Macron, Putin call for restraint following U.S. killing of Iranian commander
国际英语资讯:Pakistani PM inaugurates special economic zone under CPEC
体坛英语资讯:Preview: Tough away games ahead for Real Madrid and Barca
体坛英语资讯:Interview: Garcias step-by-step plan to lead Shanxi to WCBA glory
国内英语资讯:Books on Xis years in Xiamen, Ningde published
国际英语资讯:Turkey urges U.S., Iran to refrain from escalating tension
国际英语资讯:NATO suspends training mission in Iraq
国内英语资讯:China to accelerate upgrading of outsourced services sector
看美国大选辩论学英语系列(二)
意总理贝卢斯科尼将辞职 多名议员倒戈
体坛英语资讯:Schalke overpower Union 2-1 in Bundesliga
体坛英语资讯:Taekwondo takes hold in Shanghai at Amateur Games Finals
国际英语资讯:Tunisian PM-designate unveils lineup of new cabinet
“雾霾净化塔”在北京开始测试
国内英语资讯:Chinese FM says China to play constructive role in maintaining peace, security in Middle Eas
国际英语资讯:U.S. to deploy about 3,500 more troops to Middle East: reports
国际英语资讯:Turkish parliament passes motion for troop deployment to Libya
体坛英语资讯:Denmark to face Belgium, Russia, Finland in UEFA EURO 2020
国际英语资讯:Iran says U.S. responsible for consequences of Soleimanis assassination
国际英语资讯:Anti-war protesters rally in NYC following U.S. airstrike in Iraq
国内英语资讯:Intl community says Xis New Year speech shows Chinas commitment to global peace, devel
体坛英语资讯:Belarus veteran Samsonov fails to make mens World Cup main draw
国内英语资讯:Chinas Ministry of Justice helps tackle unpaid wages of migrant workers
国内英语资讯:Senior Chinese military official stresses sci-tech progress for strong military
国内英语资讯:Senior Chinese, U.S. officials discuss Middle East over phone
国内英语资讯:Chinas island province to boost shore power facilities construction
关于2020年,这些预测统统没有实现(上)
体坛英语资讯:National coaches announce major changes in Germanys youth program
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |