BEIJING, March 1 -- China rolled out a raft of measures on Sunday to provisionally defer loan payments for small businesses to tide them over the difficulties amid the epidemic, according to the country's top banking and insurance regulator.
For virus-striken micro-, small- and medium-sized companies, financial institutions shall defer their loan principal repayments that have matured since Jan. 25, said a document released by five central departments including the China Banking and Insurance Regulatory Commission (CBIRC).
Meanwhile, their interest payments between Jan. 25 and June 30 can be deferred to June 30, with penalty interest payments exempted, the document said.
Apart from enjoying the deferment policy, enterprises in the hardest-hit Hubei Province shall be given special credit quota, so as to lower the comprehensive financing cost in 2020 by over 1 percentage point from last year for inclusive small and micro enterprises.
The CBIRC also stressed to bolster eligible companies with temporary liquidity difficulty in the epidemic, forbid one-size-fits-all practices and promote information sharing in offering credit support.
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第7节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第4节
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第十五章(下)
通过电影鉴赏浅析英美文化
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第11节
英文名著精选阅读:《红字》第四章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第8节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第1节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第2节
2011诺贝尔奖:科学家的幽默让你HOLD不住
英文名著精选阅读:《红字》第八章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第十四章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第14节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第3节
精选双语阅读: Eight April Fools' Day Pranks
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章 第1节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第3节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文名著精选阅读:《红字》第十章(下)
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第2节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |