WASHINGTON, Feb. 20 -- U.S. President Donald Trump on Thursday formally designated Richard Grenell, U.S. ambassador to Germany, as acting director of national intelligence, according to a White House statement.
"[Grenell] is committed to a non-political, non-partisan approach as head of the Intelligence Community, on which our safety and security depend," White House press secretary Stephanie Grisham said in the statement.
"The President has every confidence that Ambassador Grenell will perform his new duties with distinction," she said.
Grenell has served as U.S. ambassador to Germany since April 2018. He will retain that role, given he is only leading the intelligence community on an acting basis, according to a news report of The Hill.
Trump announced Wednesday via Twitter that he would give the intelligence job to Grenell.
圣帕特里克节的十个趣事盘点(上)
从A到Z畅谈美国流行文化:Foot the bill
英美文化节日:退伍军人节的来历故事
从A到Z畅谈美国流行文化:grass is greener on the side
从A到Z畅谈美国流行文化:Eight-six86
5.8欢舞节日,让你一次跳到痛快
从A到Z畅谈美国流行文化:Get it over with
从A到Z畅谈美国流行文化:Dutch
从A到Z畅谈美国流行文化:Go figure
英美文化节日:汤姆索亚日的来历故事
美国流行文化从A到Z——Have an axe to grind
世界各地的5个古怪节日,你听说过吗?
揭秘五个奇怪却实用的健康小贴士
从A到Z畅谈美国流行文化:Fourm terminology
从A到Z畅谈美国流行文化:Call a spade a spade
从A到Z畅谈美国流行文化:Charley horse
从A到Z畅谈美国流行文化:Excuse my French
从A到Z畅谈美国流行文化:Gringo 美国佬
圣帕特里克节的十个趣事盘点(下)
植树节的来历故事简介
你肯定没听说过的情人节暗黑传说
英美文化节日:愚人节的来历故事
从A到Z畅谈美国流行文化:Fair
十件你不知道的感恩节的事(下)
从A到Z畅谈美国流行文化:glass half full or emoty
从A到Z畅谈美国流行文化:Eat crow
从A到Z畅谈美国流行文化:Catch-22
从A到Z畅谈美国流行文化:all over
英美文化节日:情人节的来历故事
从A到Z畅谈美国流行文化:Chip 说来惭愧
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |