If you're the type of person who enjoys eating out at restaurants, you may lose your appetite after reading about a new "financial etiquette" survey from TD Ameritrade.
如果你喜欢下馆子,读过德美利证券公司新的“金融行为规范”调查之后你可能就没食欲了。
With help from the Harris Poll, the online broker asked 1,011 U.S. adults which types of workers they're most likely to tip, and the results are a bit unsettling. Just 82% of respondents said they typically leave a tip for waitstaff at restaurants. That means 18% of diners not only think it's okay to stiff those hardworking tipped-wage workers, but they're comfortable enough in their belief to say so in a survey.
在哈里斯民意调查的帮助下,这家网上证券公司询问了1,011个美国成年人最有可能给哪类人小费,结果令人郁闷。只有82%的受访者说通常会给饭店服务员小费,也就是说18%的就餐者不仅认为不给那些努力工作赚小费的服务人员小费是应当的,而且还可以理直气壮地在调查中说出自己的想法。

The numbers are even more stark when broken down by age group: 91% of baby boomers said they tip restaurant staff, while only 81% of Gen Xers and 72% of millennials said the same.
按年龄划分的话现实更残酷:91%的婴儿潮一代(第二次世界大战后生育高峰期出生的人)说会给餐厅服务员小费,只有81%的失落的一代(20世纪60年代末到70年代中期出生的人)和72%的千禧一代说会那样做。
Just so there's no confusion, those numbers should be 100%, 100%, and 100%. Restaurant workers, by and large, rely on tips as part of their wages. While there are honest debates to be had about the fairness of tipping as a whole, as long as the tipping system is in place, fair-minded patrons can't just opt out of it. Not tipping a waiter or waitress doesn't upend the system—it only penalizes workers who have no control over it.
我们先把话说清楚,所有的这些比例都应该是100%。总体来说小费是饭店服务员收入的一部分。虽然小费总体上的公平性的确存在争议,但只要小费制度合理,公正的顾客就不能置之不理。不给服务员小费并不违反规则,但对无法控制此事的工人来说却是不公平的。
The survey showed that other types of workers are getting stiffed even more frequently. Only 61% of respondents said they typically leave a tip for bartenders, for example. (How these people ever get a second drink at the same bar is beyond me.) Meanwhile, just 45% said they tip taxi drivers and 35% said they tip hotel workers.
调查显示其他工种收不到小费的情况更多,比如只有61%的受访者说通常给酒保小费(我想不通他们是怎样在同一家酒吧再次喝到酒的)。同时,只有45%的人说会给出租车司机小费,35%的人说会给酒店服务员小费。
As for those tip jars you often see strategically placed at fast-food joints and coffee shops? Just 26% of respondents said they toss in their cash.
你经常会在快餐店和咖啡店看到小费罐吧?只有26%的受访者说向里面投过钱。
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
浪漫英文情书精选:Boundless Love无边的爱
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
双语美文:在思考中成长
啊,我讨厌英语 Gullia Oops Jaime Pas Langlais 这首歌是不是也唱出你的心声了
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精美散文:我就是我
浪漫英文情书精选:Is It Love?这是爱么?
精选英语散文欣赏:月亮和井
浪漫英文情书精选:True Love Of My Life我的真爱
Love Your Life 热爱生活
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
精选英语美文阅读:在你的镜头前,我总是很美
献给女性:如果生命可以重来
精选英语美文阅读:木鱼声声
浪漫英文情书精选:Starting Over Again重新来过
爱情英语十句
精美散文:27岁的人生
精美散文:抬起头来 希望就在眼前
双语美文:I Wish I Could believe
浪漫英文情书精选:My Love Will Reach Any Distance爱无边
精美散文:守护自己的天使
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
浪漫英文情书精选:To Prince Perfect献给心中的王子
精选英语美文阅读:一封未发出的英文情书《但是你没有》
精美散文:爱你所做 做你所爱
精选英语美文阅读:爱他就把他留下来 (双语)
精选英语散文欣赏:爱的限度就是无限度地去爱
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |