If you're the type of person who enjoys eating out at restaurants, you may lose your appetite after reading about a new "financial etiquette" survey from TD Ameritrade.
如果你喜欢下馆子,读过德美利证券公司新的“金融行为规范”调查之后你可能就没食欲了。
With help from the Harris Poll, the online broker asked 1,011 U.S. adults which types of workers they're most likely to tip, and the results are a bit unsettling. Just 82% of respondents said they typically leave a tip for waitstaff at restaurants. That means 18% of diners not only think it's okay to stiff those hardworking tipped-wage workers, but they're comfortable enough in their belief to say so in a survey.
在哈里斯民意调查的帮助下,这家网上证券公司询问了1,011个美国成年人最有可能给哪类人小费,结果令人郁闷。只有82%的受访者说通常会给饭店服务员小费,也就是说18%的就餐者不仅认为不给那些努力工作赚小费的服务人员小费是应当的,而且还可以理直气壮地在调查中说出自己的想法。

The numbers are even more stark when broken down by age group: 91% of baby boomers said they tip restaurant staff, while only 81% of Gen Xers and 72% of millennials said the same.
按年龄划分的话现实更残酷:91%的婴儿潮一代(第二次世界大战后生育高峰期出生的人)说会给餐厅服务员小费,只有81%的失落的一代(20世纪60年代末到70年代中期出生的人)和72%的千禧一代说会那样做。
Just so there's no confusion, those numbers should be 100%, 100%, and 100%. Restaurant workers, by and large, rely on tips as part of their wages. While there are honest debates to be had about the fairness of tipping as a whole, as long as the tipping system is in place, fair-minded patrons can't just opt out of it. Not tipping a waiter or waitress doesn't upend the system—it only penalizes workers who have no control over it.
我们先把话说清楚,所有的这些比例都应该是100%。总体来说小费是饭店服务员收入的一部分。虽然小费总体上的公平性的确存在争议,但只要小费制度合理,公正的顾客就不能置之不理。不给服务员小费并不违反规则,但对无法控制此事的工人来说却是不公平的。
The survey showed that other types of workers are getting stiffed even more frequently. Only 61% of respondents said they typically leave a tip for bartenders, for example. (How these people ever get a second drink at the same bar is beyond me.) Meanwhile, just 45% said they tip taxi drivers and 35% said they tip hotel workers.
调查显示其他工种收不到小费的情况更多,比如只有61%的受访者说通常给酒保小费(我想不通他们是怎样在同一家酒吧再次喝到酒的)。同时,只有45%的人说会给出租车司机小费,35%的人说会给酒店服务员小费。
As for those tip jars you often see strategically placed at fast-food joints and coffee shops? Just 26% of respondents said they toss in their cash.
你经常会在快餐店和咖啡店看到小费罐吧?只有26%的受访者说向里面投过钱。
(组图)《加勒比4》国内热映 美人鱼最惊艳
《绯闻女孩》第五季再添帅哥美女!
《生活大爆炸》第五季内容预告--婚礼尚未成定数
人生若只如初见:电影里的童年爱恋
十大最适合情侣看的电影
哈七(下)伦敦首映,演员粉丝欢聚一堂
最疯狂,最恶劣,最危险的10个诗人(上)
值得期待的影片:性感阿曼达《时间规划局》
电影明星也讲"门当户对"
经典美剧回顾系列第一季:《老友记》
视频专访《变形金刚3》三大主创
荧幕上的十种爱情:盛夏里就是要热恋!
英媒评影史最伟大科幻片Top10
《美女上错身》第三季周一开播 新季剧透大放送
《绯闻女孩》BC党典藏视频:B&C的那些甜蜜瞬间
《蓝精灵》中文海报首发 长城故宫惊现蓝色小萌物
《美国队长》全长预告 场面火爆九头蛇军团亮相
毕业前最值得看的十大电影
休杰克曼中文演唱《给我一个吻》宣传雪花秘扇(视频)
《哈7-下》曝光斯内普特辑 回顾教授复杂一生
10个终于被解开但仍耐人寻味的历史之谜(下)
走进12星座女孩内心的电影
最疯狂,最恶劣,最危险的10个诗人(下)
中英双语话中国艺术 第1期:中国早期电影发展
父亲节来临-电影中十大经典"单亲爸爸"
十大结局最意外的电影(双语组图)
ABC公布2011秋季档期表 《格蕾》《主妇》回归日确
感恩父亲节必看:20部经典父爱影片
"转校生"Sam第三季将不再常驻《Glee》
《欢乐合唱团》囧囧原来是个造机器人的邪恶科学家?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |