When Bradley Wiggins goes for gold tomorrow afternoon in the men's cycling time trial the Tour de France champion could be forgiven for checking the crowd nervously for the face of the prime minister, who is starting to get a reputation as a bit of a jinx.
So far both Wiggins' cycling colleague Mark Cavendish and Olympic poster boy Tom Daley have been denied medals by what has been dubbed the "Curse of Cameron".
The prime minister was present at the trackside when Cavendish failed to win Team GB's first Gold of the Games as expected.
And he was in the stands when Daley and his partner Peter Waterfield came an agonising fourth in the synchronized diving.
The curse is not restricted to the Olympics. A few weeks ago Cameron was at Wimbledon to see Andy Murray let slip a lead against Roger Federer in the tennis.
Fortunately for Britain's male gymnasts however the prime minister stayed away from the North Greenwich Arena last night where they won the country's first medal in the event for 100 years.
Although suspicions were raised that Cameron had peeked his head round the door after the team's medal was downgraded from silver to bronze.
Nerves may also be frayed in the Team GB beach volleyball camp, as the event is taking place in Horse Guards Parade next door to Cameron's Downing Street home.
Yesterday, when asked, No.10 admitted that Cameron probably "had a peek" at the event.
The British hopefuls must be crossing their fingers that the curtains are drawn during their matches.
(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
如果环法自行车赛冠军布拉德利•威金斯在争夺男子公路自行车个人计时赛的赛场上,紧张地环顾人群,看首相卡梅伦有没有来观战,那我们一定要原谅他,因为卡梅伦首相已开始被誉为奥运会扫帚星。
截至目前,威金斯的队友马克•卡文迪什和奥运明星汤姆•戴利也因为“卡梅伦诅咒”没能摘得奖牌。
卡梅伦观看了卡文迪什的比赛,但卡文迪什没能如众人希望的那样为英国队摘得本届奥运会的第一枚金牌。
戴利和搭档彼得•沃特菲尔德在双人跳水比赛中屈居第四,当时卡梅伦也在一旁观战。
“卡梅伦诅咒”不仅限于奥运赛场。几周前,卡梅伦在温布尔登球场观战时,安迪-穆雷输掉和对阵罗杰-费德勒的比赛。
英国男子体操队很幸运。卡梅伦没有前往北格林威治体育场观战,因此他们拿下了一百年来英国队在该项目的首枚奖牌。
但有人怀疑,在英国队的银牌被降为铜牌后,卡梅伦在门口偷瞄了几眼。
英国沙滩排球队也许也紧张起来了,因为沙滩排球赛在皇家骑兵卫队阅兵场举行,临近卡梅伦在唐宁街的官邸。
昨天,英国政府在追问下承认卡梅伦可能会去“悄悄看一下”比赛。
这些英国的种子选手就祈祷比赛时卡梅伦被隔在窗帘外面吧。
go for gold: 夺取金牌
Tour de France: 环法自行车赛
jinx: 厄运,不详的人或事物;也可以做动词,表示“使倒霉”
poster boy: 模范人物,典型代表
agonising: 烦恼的,苦闷的
let slip: 错过,放走
关于爱情的最佳建议
Are Overseas Returnees Superior to Us? 海归是否高人一等?
英语阅读:为什么女人比男人活得长?
国际英语资讯:Ambassador says China is a responsible investor, lender in Africa
国内英语资讯:China, South Africa agree to lift ties to new level
How Does TV Affect The Society? 电视如何影响社会?
国际英语资讯:UN chief says world to benefit from China-Africa ties
金融危机十年后 美国大学生专业选择有啥变化?
报告指出 中国每年70万人因酒丧命
英语阅读:继苹果后,亚马逊成第二家市值突破万亿的公司
英语阅读:英国人真的还喝下午茶吗?
体坛英语资讯:Chinese fencers dominate womens individual sabre at Asiad
国际英语资讯:Spain asks EU to step in after U.S. decides to end assistance for Palestinian refugees
体坛英语资讯:China tops gymnastics medal tally at Jakarta Asiad, history made by host Indonesia
One-child Policy Forever? 独生子女政策要永远实行吗
体坛英语资讯:China march on as medal wave continues at Asiad
报告显示 中国继续保持出境游消费世界第一
Is Modern Technology Creating a Single World Culture? 科技在创造单一文化世界吗?
瞠目结舌! 50种驱蚊产品竟无一有效
国内英语资讯:President Xi meets UN chief
什么是真正的智慧
国内英语资讯:Senior CPC official meets Angolan president
特斯拉宣布放弃私有化 大多数股东支持
体坛英语资讯:Leipzig beat Viktoria Cologne 3-1 in German Cup
IBM新发明:只要你困了,无人机就会自动倒咖啡
国际英语资讯:Security check trays one of largest risks to health at Helsinki airport
体坛英语资讯:Real Madrid, Barcelona both kick off new season with wins
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Djiboutian president
Teaching at Home 在家教育
双语阅读:I Have a Dream(一) 我有一个梦想(一)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |