The US Army is dedicating millions of research dollars into discovering building helmets to allow soldiers to telepathically communicate with one another on the battlefield.
The technology, which seems like something out of a science fiction novel, would use electrodes to pick up code words that soldiers were thinking.
Those codewords would then be transmitted back to a computer where the soldier's position and message- telling, for instance, that it is safe to progress towards a target- which would be transmitted to their peers in the field.
The Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) was established in 1958 and was dedicated to expanding the Department of Defense' technology usage, some of which included state-of-the-art, and top secret, research into the mind.
Based largely out of University of California-Irvine, in conjunction with labs in Philadelphia and Maryland, scientists are trying to improve so-called 'synthetic telepathy' so that it could be used in a battlefield.
At this point, they have set their sights on 2017 as the year when their plan may turn into silent action.
So far, 45 percent of the commands that are transmitted from one volunteer to another- like 'call in helicopter' or 'enemy ahead'- are correct. That statistic is expected to improve.
According to a soldier quoted in Stars and Stripes, the military newspaper, many of those people who will be the ones utilizing the technology are on board.
Others, including civil rights activists, take the opposite view, bringing up concerns about a possible infringement on civil liberties if the technology were to be misused.
双语资讯
(Agencies)
美军正投入数百万美元研究经费,研制“读心头盔”,使士兵在战场上可以通过心灵感应进行交流。
这种技术看似源自科幻小说,将使用电极来收集士兵思考时的脑电波代码。
随后这些代码被传输回计算机,计算机会将士兵的位置和信息传送给战场上的其他士兵,比如,朝某个目标行进是安全的等指令。
美国国防科研尖端项目署于1958年成立,致力于推广国防部的技术应用,其中包括最新水平的、最机密的“读心术”。
这项研究工作主要由美国加州大学欧文分校负责,费城和马里兰州的一些实验室也参与其中。科学家试图改进所谓的“综合读心术”,这样就能应用在战场了。
目前,他们的目标是在2017年实现这一计划。
目前,从一个受试者传递给另一个受试者的指令中,有45%是正确的,比如“召集直升机”或者“前方有敌人”等等。这一正确率还有待提高。
美军报纸《星条旗报》援引一位士兵的话说,应用这一技术的人很多会是飞行员。
而其他人,包括一些民权活动人士,却持相反的观点。他们担心如果这一技术被滥用,可能侵犯到公民自由。
Vocabulary:
telepathically: 心灵感应地,以心传心地
state-of-the-art:
你所不知道新蜘蛛侠Tom Holland的5件事
上海电影节 开放市场浪潮中保护本土电影
昆仑万维入股英国P2P平台LendInvest
王俊凯微博转发破四千万 创吉尼斯世界纪录
居然不要钱 微软发布安卓版Office
苹果因泰勒·斯威夫特改变音乐版税政策
当女友和狗不可兼得:美国男子登广告为女友找下家
天文学家发现宇宙最早恒星
女足世界杯魅力持续升温
《侏罗纪世界》向前作致敬的9个细节
苹果试图主宰音乐流媒体领域
清华大学与华盛顿大学在西雅图合作办学
徒步荒野教给我们的那些事
京东正在蚕食阿里巴巴优势
伊丽莎白女王被机器人逗乐 露童真笑容
阿拉木图能力压北京赢得冬奥会主办权吗
英国将向中国提供公共项目融资建议
软银 阿里巴巴 富士康将合资推机器人
热辣“电臀舞”入选牛津词典
苹果力推土豪金?库克:跟着中国民众品味走
俄罗斯地铁赠湿巾风扇消暑
父亲节赞颂单亲妈妈,煽情广告惹非议
牛市驱动的中概股回归潮
《我是僵尸》 别笑 这个僵尸会破案
为何大家争着上美国名校?
故宫建流散文物追索清单 制定回归计划
“毕剩客”何去何从
奇虎360再掀中企美国退市潮
囧研究:教师对胖学生心存偏见
世界第二高楼即将在上海开放
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |