The US Army is dedicating millions of research dollars into discovering building helmets to allow soldiers to telepathically communicate with one another on the battlefield.
The technology, which seems like something out of a science fiction novel, would use electrodes to pick up code words that soldiers were thinking.
Those codewords would then be transmitted back to a computer where the soldier's position and message- telling, for instance, that it is safe to progress towards a target- which would be transmitted to their peers in the field.
The Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) was established in 1958 and was dedicated to expanding the Department of Defense' technology usage, some of which included state-of-the-art, and top secret, research into the mind.
Based largely out of University of California-Irvine, in conjunction with labs in Philadelphia and Maryland, scientists are trying to improve so-called 'synthetic telepathy' so that it could be used in a battlefield.
At this point, they have set their sights on 2017 as the year when their plan may turn into silent action.
So far, 45 percent of the commands that are transmitted from one volunteer to another- like 'call in helicopter' or 'enemy ahead'- are correct. That statistic is expected to improve.
According to a soldier quoted in Stars and Stripes, the military newspaper, many of those people who will be the ones utilizing the technology are on board.
Others, including civil rights activists, take the opposite view, bringing up concerns about a possible infringement on civil liberties if the technology were to be misused.
双语资讯
(Agencies)
美军正投入数百万美元研究经费,研制“读心头盔”,使士兵在战场上可以通过心灵感应进行交流。
这种技术看似源自科幻小说,将使用电极来收集士兵思考时的脑电波代码。
随后这些代码被传输回计算机,计算机会将士兵的位置和信息传送给战场上的其他士兵,比如,朝某个目标行进是安全的等指令。
美国国防科研尖端项目署于1958年成立,致力于推广国防部的技术应用,其中包括最新水平的、最机密的“读心术”。
这项研究工作主要由美国加州大学欧文分校负责,费城和马里兰州的一些实验室也参与其中。科学家试图改进所谓的“综合读心术”,这样就能应用在战场了。
目前,他们的目标是在2017年实现这一计划。
目前,从一个受试者传递给另一个受试者的指令中,有45%是正确的,比如“召集直升机”或者“前方有敌人”等等。这一正确率还有待提高。
美军报纸《星条旗报》援引一位士兵的话说,应用这一技术的人很多会是飞行员。
而其他人,包括一些民权活动人士,却持相反的观点。他们担心如果这一技术被滥用,可能侵犯到公民自由。
Vocabulary:
telepathically: 心灵感应地,以心传心地
state-of-the-art:
生活中我们经常用错的英语词
[口语]“就业歧视”用英语怎么说?
英语地震词汇大全
[口语]日本强震引发核泄漏,“核泄漏”英文怎么说?
[口语]“赴台个人游”英文说法
2010年万圣节祝福英文版
[翻译]明星争相打造“岁月无痕脸”
恶补与端午节有关的知识
[口语]十一句话夸赞男孩有魅力
[口语]饭店预定对话实例
[口语]如何用英语表达各种天气?
脱口而出的英语习惯语
[口语]30句经典赞美句子
[口语]“彩铃”用英语怎么说?
[口语]灾后重建 post-disaster reconstruction
学一句顶十句的美语精华句子
最容易翻译错的25个汉语句子
十句话打造俏皮可爱的你
[翻译]“恋爱”英语大搜罗
英文中最优美的70个单词
看英文影片最易误解的十个词
“迎面相撞”左右为难 pedestrian face-off
春晚用英语怎么说?
潮人必知的潮词
妙趣横生的叠声词
用英语催促他人的得体表达
脱口而出的100句经典英文
[口语]男子皆爱高“淑商”女子
没病找病的“疑病症”患者
吵架时缓和气氛的二十句话
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |