布什又犯口误 称APEC为OPEC
Bush shows gift of gaffe at APEC summit
Bush's tongue started slipping almost as soon as he started talking at a business forum on the eve of an Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Sydney.
"Mr. Prime Minister, thank you for your introduction," he told Prime Minister John Howard. "Thank you for being such a fine host for the OPEC summit."
As the audience of several hundred people erupted in laughter, Bush corrected himself and joked, "He invited me to the OPEC summit next year." Australia has never been a member of the Organization of the Petroleum Exporting Countries.
Later in his speech, Bush recounted how Howard had gone to visit "Austrian troops" last year in Iraq. There are, in fact, no Austrian troops there. But Australia has about 1,500 Australian military personnel in and around the country.
Upon finishing his speech, Bush took the wrong way off-stage and, looking slightly perplexed, had to be re-directed by Howard to a centre-stage exit.
Bush is no stranger to the occasional faux pas, and often jokes about his habit of mangling the English language.
One of his highest-profile gaffes came in May when, at a welcoming ceremony for Britain's Queen Elizabeth II, he nearly placed her in the 18th century.
Then there was the famous incident at the G8 summit in St. Petersburg in 2006 when Bush, unaware he was on camera, greeted British Prime Minister Tony Blair with the words "Yo Blair."
Bush's sometimes muddled syntax and mispronunciation of words like nuclear ("nukular") have long been fodder for late-night TV comedians. But aides say his folksy style has helped endear him to Middle America.
双语资讯
(Reuters) 上周五,布什总统在悉尼歌剧院度过了十分糟糕的一天,他竟然把APEC说成了OPEC,还把“澳大利亚军队”变成了“奥地利军队”。
布什总统在悉尼APEC峰会前夕召开的一个经济论坛上几乎是一开口说话,就犯起了错。
他对澳大利亚总理约翰•霍华德说:“总理先生,谢谢你的介绍。谢谢你把OPEC峰会办得这么好。”
下面几百名听众听了布什的这番话后一阵爆笑,布什连忙纠正自己、开玩笑说:“他邀请我参加明年的OPEC峰会。”而澳大利亚压根不是“欧佩克” 之后,布什总统还说起了霍华德总理去年前往伊拉克探访“奥地利军队”的事。然而,伊拉克并没有奥地利军队驻扎,倒是在国内及周边地区驻有大约1500名澳大利亚军人。
布什发表完演讲后准备下台时,还走错了路,看上去有些不知所措的总统先生最后还是被霍华德总理从台中央的出口处领了下去。
布什总统爱犯口误已不是什么新鲜事,他也常常自嘲自己爱说错话的毛病。
布什总统犯过的一个最“高级”的口误是今年5月在英国女王伊丽莎白二世的欢迎仪式上,他差点让女王老了两百岁。
还有一次“著名事件”发生于2006年在圣彼得堡召开的八国首脑会议上,当时布什总统没意识到现场有摄像机,于是在问候英国首相布莱尔时竟说了句“嗨!布莱尔”。
布什总统有时说起话来颠三倒四,还会出现发音错误,比如,将nuclear发成nukular,这些都成为美国午夜喜剧的素材。但布什的助手们称,他那自然无拘束的风格倒是深受美国中产阶级的喜爱。
瓦尔都窗前的一瞥
l played with some kangaroos
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
节日英语:元宵节的由来
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
大象选美:大块头也有美丽容颜
上帝之国 Kingdom of God
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
海尔柯贝斯2
盘点2011-年度奇闻异事
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
三只小猪和大灰狼
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
有关清明节的英语作文
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
水浒故事:倒拔垂杨柳
双语美文:西方情人节的传统
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
节日英语:元宵节的各种习俗
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
伊索寓言7
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
漫画图说:我的新年计划(双语)
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |