你接受“同居”吗?
Most believe there's nothing wrong with cohabitation
It couldn't be more different now: Only about 3 percent polled are opposed to couples living together with a vast majority taking a very lenient attitude.
The one-year national survey was conducted by the Beijing Normal University's psychology department, which interviewed more than 2 million people around the country.
A report on love and marriage in Chinese society was compiled based on the survey, whose results were released on Tuesday.
About 51 percent of the interviewees said that they accept cohabitation and would be in such a relationship if given a chance; while 46 percent said they are not opposed to the concept but would not do so themselves.
The survey also showed growing tolerance of partners' sexual experience and previous love affairs.
About 32 percent said partners' sexual experience would never bother them when starting a relationship; and more than 61 percent of the interviewees said that they didn't care how many times their partners had fallen in love before.
Other findings of the survey:
Men think 25 is the right age for women to marry; and that their chances of finding a husband declines year by year after that.
On the other hand, women think men around 31 are at the best age to marry, and 15 percent consider those at 40 attractive.
"When we talk about sex, we can see that China has been impacted more by Western mores than other developing countries," said Yu Hai, sociology professor at Fudan University in Shanghai.
双语资讯
(China Daily) 在20年前的中国,“同居”还被认为是一种腐化堕落的西方生活方式。人们提起它时,总会在前面加上“非法”一词。
但如今可大不一样了。调查显示,仅有约3%的人反对同居,绝大多数人对此持十分宽容的态度。
北京师范大学心理学系开展的一项为期一年的全国调查共对全国200多万人进行了访问。
该调查结果于本周二公布,有关部门还根据该调查编撰了一份有关中国社会爱情及婚姻观的报告。
约51%的受访者表示能接受同居,并称如果有机会的话愿意尝试;而46%的人表示不反对同居,但自己不会去尝试。
调查还发现,人们对伴侣的性经历及“恋爱史”的态度越来越宽容。
约32%的人称,伴侣的性经历不会影响他们建立恋爱关系;超过61%的受访者表示他们不在乎对方之前谈过几次恋爱。
该调查的其它结果:
男性认为女性的最佳婚龄是25岁,之后她们找到伴侣的几率会越来越小。
另一方面,女性认为男性的最佳婚龄在31岁左右,15%的人认为40岁的男性很有魅力。
上海复旦大学的社会学教授于海说:“中国在性这一方面受西方的影响比其他发展中国家要多。”
国际英语资讯:12th Middle East Intl Invention Fair kicks off in Kuwait
体坛英语资讯:Bushfire smoke threatens Australian Open in Melbourne
国内英语资讯:Chinas top political advisory body mulls postponing annual session
体坛英语资讯:Kelanbaike leads Xinjiang to 120-111 win over Zhejiang in CBA
性骚扰使20%乘客感到不安全
国内英语资讯:Autopsy on two COVID-19 patients finished in Wuhan
新传记曝杰奎琳贵族血统系虚构 婚前电梯内失身
卡斯特罗前保镖出书揭秘其过国王般生活
体坛英语资讯:Atletico Mineiro confirm Venezuelan Dudamel as new manager
为何美国人不能按理想年龄退休?
国内英语资讯:WHO-China expert team begins coronavirus field inspections
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 12,552 recovered patients of coronavirus infection
生命是一场荣耀的冒险
醋虽万能,但这七种东西千万不要用醋来清洁!
国内英语资讯:Vice premier stresses all-out efforts to enhance COVID-19 patients admission, treatment
国际英语资讯:Roundup: Syrian army completely secures Aleppo city from rebels shelling
国际英语资讯:Japanese emperors public birthday event canceled
国内英语资讯:China Focus: China bolsters weak spots in anti-epidemic battle
国际英语资讯:Feature: Kunta Kintes legacy creates economic boom at his Gambian home
南极的气温又创新高了,像开了暖气一样
纽约市禁止一次性塑料瓶的使用
好吃不胖,还环保?新的糖替代品问世了
体坛英语资讯:New coach says China mens football players must be ready to fight
Lady Gaga的神秘新男友曝光
国际英语资讯:Palestinians seek alternatives to U.S. peace plan to resolve conflict with Israel
麦当劳员工在总部大楼外被捕 因要求涨工资
中国新“宠”:小小熊猫狗惹人爱
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 10,844 recovered patients of coronavirus infection
体坛英语资讯:Maradona touted for Venezuela coaching job
国内英语资讯:China responds rapidly, efficiently to COVID-19 outbreak
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |