英国工作时间居发达国家之首
Britons top poll for longest working hours in developed world
More than 600 million people worldwide work excessively long hours - and Britons are the worst offenders among rich nations. An International Labour Organisation report on working trends shows that more than a quarter of British workers put in more than 48 hours a week. The study by the United Nations agency covered 50 countries worldwide. "The good news is that progress has been made in regulating normal working hours in developing and transition countries," said Jon C. Messenger, co-author of the study. "But overall the findings of this study are definitely worrying." And progress towards a maximum 48-hour week was still uneven nearly 100 years after the standard was agreed by members, the ILO report said. It pointed to the growth of service industries, such as tourism and transport, and the expanding informal economy, where workers are not under contract, contributed to longer working hours. Both elements are signs of increasing globalization, it said. Topping the results of the study were Peruvians with more than half (50.9 per cent) of them working more than 48 hours a week. They are followed by South Koreans (49.5 per cent), Thais (46.7 per cent) and Pakistanis (44.4 per cent). In developed countries, where working hours are generally shorter, 25.7 per cent of British workers put in more than 48 hours a week followed by Israelis (25.5 per cent), Australians (20.4 per cent), Swiss (19.2 per cent) and U.S. workers (18.1 per cent). The ILO maintains that shorter working hours benefit workers' health and family lives, reduce accidents at the workplace and generally make workers more productive.
双语资讯
(Reuters)
全世界有6亿多人超时工作,而英国人的工作时间则位居各发达国家之首。 国际劳工组织日前一项有关工作趋势的报告显示,四分之一以上的英国人一周工作时间超过48小时。 联合国国际劳工组织在50个国家开展了该项调查。 调查报告撰写者之一乔恩·C·麦新格说:“值得高兴的是,在保证发展中国家和转型期国家的正常工作时间方面有了进步。” “但总体结果还是很令人担忧。” 报告中说,周工作时间不超过48小时的标准100年前在各成员国中已达成协议,但直到现在,这方面的进步仍然不均衡。 调查表明,旅游、交通等服务业的增长,以及非正规经济
Vocabulary:
uneven :not equal
国内英语资讯:CPC members urged to help with flood relief
国内英语资讯:Chinas Hubei resumes trans-regional group tours
体坛英语资讯:Bayern overcome Frankfurt 2-1 to advance to German Cup final
体坛英语资讯:Ty Lawson substitutes Cunningham for Fujian ahead of CBA restart
国内英语资讯:Interview: China, Central Asia FMs meeting amid COVID-19 pandemic has great importance: Uzbe
国内英语资讯:Chinas Ningxia donates medical supplies to Kyrgyzstan
国内英语资讯:China Focus: Chinese cinemas reopen after COVID-19 closure
国内英语资讯:China prepares to launch Long March-5 rocket for Mars mission
疫情让你焦虑得想尖叫?冰岛决定广播全世界的尖叫声
国内英语资讯:Xi says anti-coronavirus cooperation helps boost China-Zambia ties
国内英语资讯:Xi Jinping Thought on Diplomacy research center inaugurated
盘点那些冷门又有趣的大学专业,你们学校有啥奇葩专业?
国内英语资讯:Chinas economic fundamentals unharmed by pandemic: top economic planner
体坛英语资讯:Bundesliga approach to COVID-19 has earned global attention, says Bundesliga International C
体坛英语资讯:Construction of Beijing Winter Olympic projects in Yanqing to be completed in 2020
体坛英语资讯:Leverkusen down Saarbrucken to book German Cup final
体坛英语资讯:Beach volleyball returns in Germany
法国新规:公共场所不戴口罩罚款135欧元
国内英语资讯:China provides medical supplies to Libya to fight COVID-19
体坛英语资讯:Finnish basketball international Koponen encourages children to play more than one sport
体坛英语资讯:Beijing suspends holding sports events
体坛英语资讯:One positive coronavirus case from Premier Leagues seventh round testing
国际英语资讯:U.S. COVID-19 cases surpass 3.6 mln -- Johns Hopkins University
国内英语资讯:China Development Bank offers financing support to Greater Bay Area
国内英语资讯:Xi says Palestine question always the core issue in Middle East
体坛英语资讯:Sevilla beat Betis on return of top-flight football to Spain
国际英语资讯:Greeces Piraeus port posts positive financial results for 2019
国际英语资讯:German industries condemn U.S. sanctions threat against Nord Stream 2 pipeline
国内英语资讯:Senior political advisors brainstorm ideas on consultation rules
体坛英语资讯:Hoffenheim sack coach Schreuder
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |