希拉里:信仰帮我度过婚姻危机
Clinton: Faith got me past marital woes
[ 2007-06-06 09:44 ]
In a public discussion of her husband's infidelity , Democratic presidential candidate Hillary Rodham Clinton said Monday that she probably could not have gotten through her marital troubles without relying on her faith in God.
Clinton stood by her decisions to stay in the marriage in the aftermath of former President Clinton's admission that he had an affair. "I am very grateful that I had a grounding in faith that gave me the courage and the strength to do what I thought was right, regardless of what the world thought," Clinton said during a forum where the three leading Democratic presidential candidates talked about faith and values. "I'm not sure I would have gotten through it without my faith," she said in response to a question about how she dealt with the infidelity. The forum provided an uncommon glimpse into the most personal beliefs of Clinton and rivals John Edwards and Barack Obama. The most intimate question came about the Clintons' relationship, one of the world's most debated marriages but one that the husband and wife rarely speak openly about. Clinton said it's those times when her personal faith and the prayers of others sustain her. "At those moments in time when you are tested, it is absolutely essential that you be grounded in your faith," she said.
双语资讯
(AP)
本周一,民主党总统候选人希拉里在公开谈论丈夫克林顿在担任总统期间的性丑闻的说,如果不是靠着对上帝的信仰,她不可能度过那段婚姻危机。 美国前总统克林顿向外界承认自己有婚外情后,希拉里仍然决定维系她和克林顿的婚姻关系。 希拉里当天在与民主党其他两位主要总统候选人谈论个人信仰和价值观的论坛上说,“我很感激,我的信仰给了我勇气和力量,让我可以不顾一切的去做自己认为正确的事。” 希拉里在被问及她是怎样对待克林顿的不忠行为时回答说:“如果没有信仰,我不能肯定自己是否能度过这个难关。” 希拉里与其他两位角逐者约翰·爱德华和巴拉克·奥巴马齐聚论坛,谈论个人信仰,实在是件很难得的事。 希拉里与克林顿的婚姻成为其中最为隐私的问题,他们的婚姻是全世界最受争论的一桩婚姻,但克林顿夫妇很少公开谈论这个问题。 希拉里说,她的个人信仰和很多人的祈祷帮助她度过了最艰难的时期。 她说:“在受到考验的时候,坚定自己的信仰是相当重要的。”
Vocabulary:
infidelity: 不贞,性伙伴之间,尤指夫妻之间的不忠诚
stand by: 坚持,保存,维持
体坛英语资讯:Nadal, Soderling set up quarterfinal clash at French Open
体坛英语资讯:FC Barcelona end league campaign with win in Malaga
松鼠爸爸生病了
小松鼠家着火了
我要做一个善良的人
体坛英语资讯:Goalkeeper coach of Argentinas River Plate resigns
体坛英语资讯:South Africas captain Pienaar fit for Africa Nations Cup
体坛英语资讯:Real Madrid sack General Director Jorge Valdano
体坛英语资讯:Leo Messi looks to repeat 2009 Champions League win
体坛英语资讯:Knee operation for Barca captain Puyol
体坛英语资讯:Chinese runners line up for Rwandan marathon
第一次炒菜
体坛英语资讯:Serero wins South Africas footballer of the year
我爱妈妈
体坛英语资讯:Bayern build up strength to sign goalkeeper Neuer and defender Rafinha
体坛英语资讯:Kitajima wins mens 200 breastroke gold at Japan Open
“信息疫情”不容忽视 全球数百人因新冠错误信息死亡
体坛英语资讯:Real Madrid confirm signing of Altintop from Bayern Munich
体坛英语资讯:Rockets confirms McHale as new coach
体坛英语资讯:Djokovic, Federer grab opening wins at French Open
体坛英语资讯:Federer sets up semi showdown against Djokovic at French Open
体坛英语资讯:German coach Loew to nominate two youngsters due to injuries
体坛英语资讯:Newly-crowned Ajax sign Janssen from rivals Twente
体坛英语资讯:Fabiano promises to silence mouths of critics
体坛英语资讯:Chelsea sack coach Ancelotti
体坛英语资讯:Djokovic Hopes Run Continues at French Open
体坛英语资讯:Russia approves 2013 Summer Universiade date
体坛英语资讯:Nadal grabs sixth French Open title
体坛英语资讯:China reserves crush US IBL All-Stars 70-55 in friendly
体坛英语资讯:Pirlo joins Juventus on three-year contract
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |