日本天皇夫妇透露个人理想生活
Japan royals ponder walks, invisibility
[ 2007-05-15 17:16 ]
What would the emperor of Japan do if he could shed his weighty crown for a day and roam freely among the common people? Emperor Akihito, an avid scientist, said he sometimes wishes he had more time to do research or "to take long walks." But, busy though his official duties may keep him, he said he does not spend much time thinking about being anything but what he is. "There is nothing that comes to mind that I would like to hide my status to do," he said Monday in a news conference ahead of a trip to the Baltic states, Britain and Sweden. Empress Michiko, meanwhile, admitted that she has sometimes wondered what it would be like to have a cloak of invisibility. She recalled that she once wanted to go to an art exhibit but had to stay at the palace because of concerns over crowd control. "It might cause problems for the police," she said. Japan's royal couple will take a 10-day trip to Sweden, Britain and the three Baltic countries. On the last leg of their trip, Akihito and Michiko will go to London to meet Queen Elizabeth II. Concerns had been raised that the 72-year-old empress might not be up to the trip. In March, she suffered bleeding from the walls of her intestines, nose bleeds and mouth ulcers. The palace said the illness was stress related. In the early 1990s, she was unable to speak for months after suffering a nervous breakdown , reportedly over unflattering tabloid stories. But Michiko said Monday she was fine. "I have never had such an illness before, but I have gotten enough rest and I am recovered," she said.
(Reuters)
如果有一天日本天皇可以摘下他沉重的皇冠,成为一个普通人,他会做些什么呢? 渴望成为一名科学家的明仁天皇说,有时候他希望自己能有更多的时间做做研究或“散散步”。 但是,忙碌的公事让他身不由己,他说,他很少有时间想自己成为普通人后会是什么样子。 周一,明仁天皇在出访波罗的海几国、英国和瑞典之前召开的资讯发布会上说:“我从未想过要隐藏自己的身份来行事。” 而美智子皇后则坦言,她有时倒会突发奇想,希望能有一顶隐形斗篷。她回忆说,一次她想去看一个艺术展,但考虑到自己若出现会影响秩序,只好作罢。 她说:“如果我出现,会增加警察的压力。” 明仁天皇夫妇将前往瑞典、英国和波罗的海三国开始为期十天的访问。 明仁天皇夫妇此行的最后一站将前往伦敦,会见英国女王伊丽莎白二世。 72岁的美智子皇后能否出访一直令人担忧。今年三月,她出现肠壁出血、鼻出血和口腔溃疡等症状。日本王室称,皇后的病主要是压力造成的。上世纪90年代,美智子皇后由于受到一些不负责报道的困扰患上神经衰弱,之后几个月说不了话。 但美智子皇后于周一表示自己的身体状况已好转。 她说:“我以前从未得过这个病,我现在休息好了,身体已经恢复了。”
Vocabulary:
be up to : 胜任;从事于
nervous breakdown : 神经衰弱
国内英语资讯:Chinese govt does not require Huawei to collect foreign data: ambassador to Germany
体坛英语资讯:Ding sets up encounter against OSullivan at snooker UK Championships
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses system building for elderly care
体坛英语资讯:Main structure for Beijing 2022 Winter Olympic Village completed
全球十大美女城市揭晓 亚洲仅首尔入选
奥朗德同居女友是小三 助其打造总统范儿
美国科学家发现,中止堕胎非常危险
The Songs I Like 我喜欢的歌曲
希思罗机场开“后门” 花钱可快速入境
体坛英语资讯:CBA Roundup: Zhejiang Golden Bulls, Shanxi, Xinjiang all grab 4th straight win
体坛英语资讯:Chinese teenager Yan ousts world No. 4 Robertson at snooker UK Championships
BBC推荐:2020年必看电影(下)
国内英语资讯:China Focus: Xis upcoming visit to start new era of China-Myanmar ties: senior diplomat
国内英语资讯:Xi honors two academicians with Chinas top science award
《时代》封面登三岁男童吃母乳照惹争议
国际英语资讯:Security Council calls on member states to fully comply with UN Charter: statement
国际英语资讯:Turkey, Russia inaugurate TurkStream pipeline
拉登绝密信件公布 曾计划暗杀奥巴马
国内英语资讯:Chinese president to visit Myanmar next week
国际英语资讯:Iran releases report on crashed Ukrainian passenger plane
小狗居然被绑架!
抖音海外版第四季度利润据说超300%
体坛英语资讯:Beijing Royal Fighters beat Tianjin Pioneers 105-90 in CBA
国内英语资讯:CPC members urged to implement Xis speech at meeting summarizing education campaign
The Limitation of Age 年龄的限制
国内英语资讯:China, Japan to hold 15th round of strategic dialogue in Xian
国际英语资讯:Trump claims 4 U.S. embassies were targeted by Iran
The Skin Color of Beauty 美人的肤色
Excerpts from Lei Feng’s Diary《雷锋日记》节选十五
国内英语资讯:Top political advisor stresses uniting wisdom, force of united front members
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |