刺鼻“二手香” 抵制?!
"Second-hand Fragrance" rejected in public places
[ 2007-05-10 09:06 ]
"Second-hand fragrance" is perfume that is so strong that it makes other people around feel uncomfortable. Therefore, it is disliked in public places like second-hand smoke.
"I just can't breathe amid those heavy scents", said Chen Rong, a customer service representative of a foreign trade company. Her company took part in the 101st China Import and Export Fair, or Canton Fair, in April in southern China's city of Guangzhou.
Chen said during the 10-day event, she had to talk with scores of foreign businessmen everyday. "The heavy perfume they were wearing made me sick!" she complained. Many feel the same way as Chen. Xu Yi, an advertisement mastermind also from Guangzhou, even compared second-hand fragrance with chemical weapons. "The other day in the subway, I was almost knocked down by the overwhelming smell," he lashed. As wearing perfume is becoming a fashion in the southern Metropolis, many people in Guangzhou are calling for a restriction on the use of heavy fragrances in public. Professor Gou Lijun, an etiquette expert from Jinan University says that wearing perfume is a way to show one's respect for other people, however, overwhelming fragrance will just do the opposite. And what makes things worse is that the "second-hand fragrance" may actually make people ill. Doctor Zhang Yanan works in the infectious department of a local hospital. Zhang says that there are some people who are allergic to perfume. They may feel giddy and struggle to breathe if they are subjected to the overwhelming smell for a long time. In western countries, "second-hand fragrance" has been deemed a source of air pollution for a long time. The Canadian city of Halifax launched a "no-scent encouragement program" in 1996, urging people not to wear fragrances to help reduce illness and discomfort. In Paris, some big enterprises have enforced bans on the use of heavy perfume during work time. In Guangzhou local authorities so far have no plans to restrict fragrance use in civic areas.
(CRI)
"二手香"指的是香味过浓,让周围人觉得不舒服的香水。因此,在公共场合,"二手香"就像二手烟一样惹人生厌。 在一家外贸公司做客服代表的陈蓉说,"那么浓的香味熏得我无法呼吸。"她所在的公司参加了4月份在广州举办的"第101届中国进出口商品交易会怎样问路
谈英汉互译中的词汇空缺现象
如何赞美女孩子?
商务合同英译中易混淆的词语
美剧短句风暴:让对方保密
“开户”、“转账”怎么说?
宾馆预定对话实例
英语中介词的译法
连词while的译法
“生气了”怎么说?
今天你剪发了吗?
“找”钱怎么说?
Good 一词如何译?
“开卷闭卷考试”怎么说?
“没电了”怎么说?
买鞋记
换货怎么说
“嘴里的病”怎么说
英译汉中的反译法
饭店预定对话实例
“爬山”正当时
烤肉Party上的英语
9个与猴子有关的英语短语及其喻义
“起床”怎么说?
手脚不舒服:英语怎么说
开车出游,表达多多
“小气鬼”怎么说?
“我明白了”怎么说?
这些极具魔性的英语短句,到底有几个意思?
告别“how to say”的年代
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |