调查:美国人心目中的下任总统形象
Americans want strong leader, fidelity less an issue: poll
[ 2007-04-09 09:06 ]
Most Americans want their next president to be strong, decisive and of good moral character, but fewer seem to care if he or she has been unfaithful to their spouse, or even tried drugs. A Gallup poll released on Thursday showed that while Republicans and Democrats are essentially looking for the same qualities in the next president of the United States, they differ on some important issues. Some 77 percent of the 1,006 people polled across the country said the next president must be a strong and decisive leader, although only 34 percent said the next incumbent must have experience of government. But where the two camps divided was on personal qualities. Only 37 percent in total said it was "absolutely essential" that the next US leader has been a faithful spouse -- but broken down along party lines the figure was 52 percent among Republicans and only 25 percent among Democrats. Gallup said this was the "starkest partisan gap" in the poll carried out late last month and "may stem from opposing partisan perspectives on the marital foibles of former president Bill Clinton." As for the thorny issue of drugs, voters showed themselves to be more tolerant with a total of 19 percent saying the next president should be someone who has never tried drugs -- 22 percent among Republicans and 17 percent among Democrats. Around a third of those polled said the next president had to be honest and straightforward, making it the top of the five most desirable personal qualities in the country's leader. But Republicans also cited integrity and good moral character, while Democrats preferred that he or she should listen to the people and not lobbyists, and focus on domestic issues rather than foreign policy. "Democrats have a greater interest than Republicans in wanting a president who will consider public opinion when making decisions," the poll said. 双语资讯
(AP)
大多数美国民众期望他们的下任总统坚强、果断,并具有良好的道德品质,但在意他
Vocabulary:
decisive :resolute
incumbent :a person who holds the office
国内英语资讯:Top political advisor calls for efforts to build consensus
行政助理 办公室最有影响力的人
国际英语资讯:UK lawmakers reject PMs motion for early election on Oct. 15
国内英语资讯:China to take targeted measures for steady economic growth
超级成功人士的八大独特习惯
查尔斯年满65岁 尚未接班就领退休金
支持率触底 奥巴马略输布什
辱华言论事件发酵 全美华人抗议
“海燕”过境 菲律宾救灾压力重重
老婆跟别人跑了?立竖中指雕像泄愤!
八大成功习惯:像成功人士一样思考
张冠李戴:中国人经常混淆瑞典和瑞士
死不了的中国人:热门视频回应辱华言论
“泄密者”斯诺登获俄罗斯某网站聘用
6大细节证明 你其实没那么聪明
奥巴马医改对婚姻的隐性惩罚
为何人人关心十八届三中全会
中国剩女的整容热
安妮海瑟薇生日 抱小宝贝显母爱
撒谎太容易!14句我们都爱说的谎
丑闻缠身 加拿大多伦多市长或进康复中心
转基因病毒大幅提升电池性能
猫头鹰落冰湖 幸运获救搭顺风船
最佳喝咖啡时间:上午10:30
愤怒女士辣酱!老干妈征服美国小伙伴
国内英语资讯:China, DPRK pledge to further promote bilateral cooperation
三分钟!美国流浪老兵变身帅大叔
从形形色色的骑车风格看性格
国内英语资讯:Xi stresses improving international communication
胖子飞机旅客福音:英公司设计可调整座位
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |