调查:给你的婚姻打多少分?
Dissatisfaction plagues many marriages
[ 2007-03-02 10:14 ]
A recent survey of women in 20 large and medium-sized cities across the country revealed that about half of the respondents were happy with their marriages and relationships, while nearly 30 percent said they were bored and 3.4 percent said they were in agony. Three percent said they were worried about their relationships and 12 percent said they did not know how to describe their mixed feelings. The Huakun Women Survey Center, an affiliate of the All-China Women's Federation, conducted the survey of 2,000 women aged between 20 and 60 at the end of last year. Altogether, 1,955 valid questionnaires were collected. The average age of the surveyed women was 35, and 70 percent were married. About 57 percent of the respondents had monthly incomes ranging from 1,000 yuan to 3,000 yuan. Women in Shanghai seemed to have the most fulfilling love lives, with more than 70 percent saying they felt happy. They were followed by women in Beijing, Qingdao, Ningbo and Tianjin in terms of fulfilment. The survey also revealed that marriages tended to get less happy the longer they lasted. Women rated responsibility to family, consideration and good taste as the most important qualities in a spouse, while a high income, promising career and nice appearance ranked fifth, eighth and 11th, respectively. The responses to the questions focusing on issues of mental health were also revealing. Seventy-two percent of the respondents said they felt anxiety occasionally, and 16 percent said they frequently worried. The respondents aged between 30 and 50 years old were the most worried, with 20 percent saying they were regularly plagued with nervousness. Changsha, Chongqing and Nanning had the highest ratios of worried women, while Kunming and Dalian had the lowest ratios. Pressure from work, problems with their children's education and tough personal relationships were the main causes of nervousness, according to the results of the survey. 双语资讯
(China Daily)
日前,一项在全国20个大中城市开展的调查表明,一半左右的调查对象对自己的婚姻状况和恋情感到满意,近30%的受访者对此感到厌倦,3.4%的人觉得很痛苦。 3%的受访者表示他们对自己和伴侣的关系感到担忧,12%的人说他们不知道该如何形容内心复杂的感受。 去年年底,全国妇联附属机构华坤女性调查中心对2000名年龄在20至60岁之间的女性进行了调查,总共收回1955份有效问卷。 受调查女性的平均年龄为35岁,其中70%的人已婚。约57%受访女性的月收入在1000至3000元之间。 上海女性对自己的感情生活最满意,70%以上的人觉得很开心。其次为北京、青岛、宁波和天津的女性。 此外,调查显示,结婚的时间越长,对婚姻的满意度越低。 女性对伴侣是否具有家庭责任感、体贴心和高品味最为看重,其次,高收入、有前途的职业和好长相分别被列为第五、第八和第十一位。 此外,调查对象对有关心理健康问题的回答显示,72%的人偶尔感到焦虑,16%的人常常感到担忧。 调查显示,30至50岁之间的受访者中感到焦虑的人最多,20%的女性说她们经常紧张不安。 长沙、重庆和南宁感到焦虑的女性比例最高,而昆明和大连的这一比例为最低。 调查结果显示,工作压力、孩子的教育问题以及难以处理的人际关系是让女性感到焦虑的主要原因。
Vocabulary:
国内英语资讯:China, Sri Lanka vow to further promote cooperation, ties
生命的盛夏与严冬
国际英语资讯:Nearly 1,000 illegal immigrants rescued off Libyan coast in 2020
玛雅考古新发现推翻“2017世界末日说”
没有最丑只有更丑 盘点全球最丑网站[1]
奥朗德宣誓就职 首次出访专机遭雷击
澳大利亚富豪将建“泰坦尼克2”号
加拿大烟民集体起诉烟草公司 索赔250亿美元
亚马逊网购惊悚体验:买煎饼档,里面竟有陈年老饼
喝酒喝太多到底有哪些害处?
体坛英语资讯:Lin makes history with China Open win
常逛博物馆美术馆能延年益寿
荷兰男子“自然捐精”9年生下82名子女
国际英语资讯:Anger in Scotland after British PM rules out new independence vote
体坛英语资讯:China fourth in womens team sprint in ISU Speed Skating World Cup
伦敦上演“裸体秀” 身画血管图鼓励献血
体坛英语资讯:Man United announce partnership with Chinas Alibaba
普京将添韩国女婿?韩媒空欢喜一场
好时巧克力2019情人节特别款回归啦!
体坛英语资讯:Melbardis, Grecu, Jannusch lead bobsleigh Europe Cup ranking
国内英语资讯:Shanghai terminates sister-city relationship with Prague
奥朗德履行承诺 法国新内阁减薪30%
体坛英语资讯:Conegliano enter final of FIVB Womens Club World Championship
体坛英语资讯:No China gold on Day 1 at Short Track Speed Skating World Cup
国内英语资讯:Experts laud Chinas efforts to combat corruption
布吕尼复出养家 重振演艺事业
美《资讯周刊》称奥巴马首位同性恋总统
日本富豪征“人生伴侣”共赴月球 必须满足5个条件
美公司拟派机器人太空开矿 卡梅隆加入
娱乐英语资讯:German DJ announces comeback plans for famous Love Parade
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |