调查:给你的婚姻打多少分?
Dissatisfaction plagues many marriages
[ 2007-03-02 10:14 ]
A recent survey of women in 20 large and medium-sized cities across the country revealed that about half of the respondents were happy with their marriages and relationships, while nearly 30 percent said they were bored and 3.4 percent said they were in agony. Three percent said they were worried about their relationships and 12 percent said they did not know how to describe their mixed feelings. The Huakun Women Survey Center, an affiliate of the All-China Women's Federation, conducted the survey of 2,000 women aged between 20 and 60 at the end of last year. Altogether, 1,955 valid questionnaires were collected. The average age of the surveyed women was 35, and 70 percent were married. About 57 percent of the respondents had monthly incomes ranging from 1,000 yuan to 3,000 yuan. Women in Shanghai seemed to have the most fulfilling love lives, with more than 70 percent saying they felt happy. They were followed by women in Beijing, Qingdao, Ningbo and Tianjin in terms of fulfilment. The survey also revealed that marriages tended to get less happy the longer they lasted. Women rated responsibility to family, consideration and good taste as the most important qualities in a spouse, while a high income, promising career and nice appearance ranked fifth, eighth and 11th, respectively. The responses to the questions focusing on issues of mental health were also revealing. Seventy-two percent of the respondents said they felt anxiety occasionally, and 16 percent said they frequently worried. The respondents aged between 30 and 50 years old were the most worried, with 20 percent saying they were regularly plagued with nervousness. Changsha, Chongqing and Nanning had the highest ratios of worried women, while Kunming and Dalian had the lowest ratios. Pressure from work, problems with their children's education and tough personal relationships were the main causes of nervousness, according to the results of the survey. 双语资讯
(China Daily)
日前,一项在全国20个大中城市开展的调查表明,一半左右的调查对象对自己的婚姻状况和恋情感到满意,近30%的受访者对此感到厌倦,3.4%的人觉得很痛苦。 3%的受访者表示他们对自己和伴侣的关系感到担忧,12%的人说他们不知道该如何形容内心复杂的感受。 去年年底,全国妇联附属机构华坤女性调查中心对2000名年龄在20至60岁之间的女性进行了调查,总共收回1955份有效问卷。 受调查女性的平均年龄为35岁,其中70%的人已婚。约57%受访女性的月收入在1000至3000元之间。 上海女性对自己的感情生活最满意,70%以上的人觉得很开心。其次为北京、青岛、宁波和天津的女性。 此外,调查显示,结婚的时间越长,对婚姻的满意度越低。 女性对伴侣是否具有家庭责任感、体贴心和高品味最为看重,其次,高收入、有前途的职业和好长相分别被列为第五、第八和第十一位。 此外,调查对象对有关心理健康问题的回答显示,72%的人偶尔感到焦虑,16%的人常常感到担忧。 调查显示,30至50岁之间的受访者中感到焦虑的人最多,20%的女性说她们经常紧张不安。 长沙、重庆和南宁感到焦虑的女性比例最高,而昆明和大连的这一比例为最低。 调查结果显示,工作压力、孩子的教育问题以及难以处理的人际关系是让女性感到焦虑的主要原因。
Vocabulary:
为什么冬天总要上厕所?
父亲节!来给老爸挑礼物!
凯瑟琳•泽塔-琼斯:老公、孩子最重要
国内英语资讯:China welcomes Sri Lankan presidents remarks over Hambantota Port
布什总统的父亲节!
联合国的气候峰会,又没解决问题
国内英语资讯:Senior official urges efforts to end poverty on time
国内英语资讯:Central govnt fully supports Macao chief executives work: Xi
英国预测:2020年还将延续“史上最热年份”
《你如此美丽》获封“最烦人歌曲”
健康讲堂:宝宝不宜经常洗澡
姚明叶莉八月完婚!
体坛英语资讯:James Rodriguez cut from Colombia squad after injury setback
如厕时间长有害健康和工作?这款新型马桶让人五分钟就想走
新型的悬浮火车超级快,可能要取代飞机
Friends Around Me 身边的朋友
50岁后减肥或降低患乳腺癌的风险
英国第一夫人之初印象
奇闻:韩国机器人做婚礼司仪
布莱尔求婚史大曝光!-英语点津
调查:莫斯科当选“最贵”城市
他花了一个月时间从英国坐火车到中国,竟然是因为……
福布斯年度“百位名人榜”出炉
国内英语资讯:Xi Focus: Chinese president speaks highly of Macaos patriotic education, urges increased e
一把木吉他送给布莱尔……
新西兰的冰川变成了红色,发生了什么?
日本111岁老人:我活得太久,抱歉!
美联邦调查局愿助北京奥运一臂之力-英语点津
大麻蒸汽烟或导致健康问题
硅谷流行起奇葩新风潮:多巴胺戒断
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |