You might take it for granted that you can load up Twitter or browse through Reddit whenever you like, but around half of the 7.7 billion people living on the planet right now aren't yet able to get online.
你可能觉得随时能登录推特或浏览Reddit(社交资讯站点)是理所当然的,但现在全球77亿总人口中约有一半还不能上网。
And that's a big problem, according to one researcher. Merten Reglitz, a philosopher and global ethics lecturer from the University of Birmingham in the UK says internet access should be established as a basic human right that everyone is entitled to.
一个研究人员认为这是个大问题。Merten Reglitz是英国伯明翰大学的哲学家和全球伦理讲师,他说上网应成为每个人都能享受的基本人权。
"Internet access is a unique and non-substitutable way for realising fundamental human rights such as free speech and assembly," he writes in a new paper.
他在一篇新论文中写道:“上网是实现言论自由和集会等基本人权的独特而且不可替代的方式。”
The argument is that going online is now so essential for participating in modern life, doing without it puts people at a serious disadvantage in terms of staying informed, getting their voices heard, realising their fundamental human rights, and much more.
他认为上网是现代生活的基本组成部分,不能上网会使人们在获取最新信息、发表看法、实现基本人权等方面处于严重不利的地位。
What's more, if people aren't able to afford a connection to the internet, then it should be provided to them free of charge, according to Reglitz.
此外,Reglitz说针对没钱上网的人,应该让他们免费上网。
"Internet access is no luxury, but instead a moral human right and everyone should have unmonitored and uncensored access to this global medium - provided free of charge for those unable to afford it," says Reglitz.
Reglitz说:“上网不是奢侈品,相反它是一个道德人权,每个人访问这个全球媒介都应该不受监控、不受审查,应该为那些上不起网的人免费提供上网服务。”
"Without such access, many people lack a meaningful way to influence and hold accountable supranational rule-makers and institutions. These individuals simply don't have a say in the making of the rules they must obey and which shape their life chances."
“如果不能上网,很多人就缺少了一个有效途径来影响和追究多国规则制定者和机构的责任,针对他们必须遵守和影响他们生活的规则的制定他们就没有话语权。”
国际英语资讯:Commentary: Thorough rethink in need as terror attacks repeat in Europe
德国柏林将推出男女通用公厕 盘点各地奇葩公厕(组图)
这些事情会让你看上去比实际年龄更老
国内英语资讯:China, Laos to enhance cooperation in information, culture, tourism
Facebook打入中国决心不减,新app在中国试运行!
印度警方调查火车脱轨致23人死亡事故
国内英语资讯:Chinese, European astronauts complete sea survival training
国际英语资讯:Feature: Big Ben falls silent amid noise from angry politicians
体坛英语资讯:Li Lu wins womens Kayak single at Chinese National Games
严禁烹饪:荷兰现奇葩租房规定
印度孟买:工业废水导致郊区的狗变成蓝色
国内英语资讯:Commentary: China never backs down in defending sovereignty
体坛英语资讯:Former international decries falling standards of boxing in Kenya
体坛英语资讯:China, Jordan move to the quarters of FIBA Asia Cup
国际英语资讯:Canadian business owners anxious over NAFTA renegotiations
国际英语资讯:U.S. Navy orders operational pause, comprehensive review after collision
国际英语资讯:Spotlight: Phoenix bracing for possible volatility at Trump rally
体坛英语资讯:Partizan, Videoton goalless in first leg of Europa League playoffs
国内英语资讯:Round table held between China, Arab countries on anti-extremism
中国将淘汰“水银温度计”
国内英语资讯:China central bank to give more credit support to poor areas
体坛英语资讯:Bayern overpower Leverkusen 3-1 in Bundesliga season opener
国际英语资讯:APEC experts discuss agricultural technology
体坛英语资讯:Indonesian badminton team eyes top position in SEA Games
体坛英语资讯:China U20 footballers to play in German fourth tier
美韩开始年度军事演习
体坛英语资讯:Suarez injury adds to Barcas woe
国内英语资讯:Top legislator emphasizes law enforcement in solid waste control
国际英语资讯:What solar eclipse means for U.S. stock market?
体坛英语资讯:Monchengladbach resign striker Bobadilla
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |