最近,葛优啥也没干就突然成了网红,他在《我爱我家》中饰演的二混子纪春生被制作成各种表情包在网络流传,其中最有名的一张半躺在沙发上的照片更创作成了有名的“葛优躺”。但医生却善意地提醒大家注意,“葛优躺”很伤身。
It is said that Beijingers are especially prone to this way of reclining. Many entertainers of Beijing origin have been caught on camera in this inelegant but comfortable position. But the ultimate champion for this "Beijing repose" is Ge You, a master comedian whose cameo appearance in a situation comedy spawned a wave of good-humored interpretations and imitations.
据说北京人最喜欢这么“瘫”着。许多北京本地土生土长的娱乐圈人士都曾被摄像机拍到这种不雅但却舒服的坐姿。但是“北京瘫”的终极大师当属葛优,这位喜剧大师在一部情景剧中的友情客串引发了一大波幽默解读和模仿。
“北京瘫”的英文表达就是Beijing repose,这种颓废姿势最近刷爆了朋友圈,最火爆的就是“葛优躺”表情包(emoji icon package)。葛优在二十年前的情景剧《我爱我家》中饰演的二混子纪春生生动地演绎了什么是“北京瘫”——脖子以下全是腿(below the neck are the legs)。
不过,医生提醒道,这种坐姿虽然舒服,但是会对脊柱造成压力(exert pressure on the spine),可谓是伤身又费椅子。按照老规矩,好的坐相应该是坐如钟(sitting straight)。
2015年大学英语四级翻译练习题(13)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(二十)
英语四级翻译应试绝招
2014年12月英语四级汉译英解题思路
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(八)
大学英语四级考试翻译的实例解析(二十六)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(五)
大学英语四级考试翻译实例解析(二十二)
英语四级考试冲刺翻译练习(三)
2015年英语四级翻译考前演练专题四
大学英语四级考试翻译实例解析(二十一)
英语四级改革段落翻译新题型模拟the moonlight group
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(十九)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例的解析汇总
英语四级考试英语四级翻译训练(2)
2015年英语四级考试:英语四级翻译训练(6)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(十二)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(十八)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(十七)
2015年英语四级考试:英语四级翻译训练(5)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析之十三
英语四级改革后段落翻译样题
英语四级考试英语四级翻译训练(1)
2015年英语四级翻译难度稳中有升
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(七)
英语四级考试冲刺翻译的练习(五)
英语四级考试冲刺翻译的必背句型
英语四级翻译汉译英技巧详解
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(二十九)
2014年12月英语四级考试翻译实例解析(三)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |