国家发展改革委11日发布《关于印发中国足球中长期发展规划(2016—2050年)的通知》,这标志着中国足球史上首次有了一部时间段明确的长远发展规划。

TOP: DAVID MOIR / REUTERS; CHINA DAILY GRAPHIC
With China still struggling to qualify for the 2018 World Cup, the country has set a goal of becoming a world-leading soccer power by 2050 through youth promotion and league development.
在为进入2018年世界杯而努力的同时,中国近日提出了在2050年建成“足球一流强国”的目标,期望通过鼓励青少年,发展联赛来实现这一目标。
国家发改委、国家体育总局等部门11日联合发布了《中国足球中长期规划(2016-2050年)》(The Mid- and Long-Term Development Plan for Chinese Soccer),表示将建设足球一流强国(world-leading soccer power/world football superpower)。
《规划》包括近期、中期和长期三个时间段,内容涉及足球体制改革(soccer reform)、校园足球普及(popularization of campus soccer)、人才培养(talents training)、场地建设等多个方面。
近期目标(short-term goals,2016—2020年)主要是发展校园足球、社会足球,以及建立体制机制和政策法规。
至2020年,全国特色足球学校达到2万所(the number of schools with a specialty in soccer will reach 20,000);
中小学生经常参加足球运动人数超过3000万人(there will be over 30 million primary and middle school students who often play soccer);
全国足球场地数量超过7万块,使每万人拥有0.5-0.7块足球场地。
中期目标(mid-term goals,2021—2030年),要求国家男足跻身亚洲前列,女足重返世界一流强队行列(national men's team stand out in Asia and women's team return to the leading powers in the world)。
远期目标(long-term goals,2013-2050年),要求达到足球一流强国的目标,中国足球实现全面发展(realize the goals of being the top class soccer nation and all-round development of Chinese soccer)。
【足改方案回顾】
2017年3月,国务院办公厅印发了《中国足球改革发展总体方案》(overall reform plan to boost the development of soccer in China),要求半行政化的中国足协(semi-administrative China Football Association )与国家体育总局( General Administration of Sport of China)分离,使足协成为一个成熟的非政府组织(a full-fledged nongovernmental organization)。体育彩票(sports lottery)将用来增加投资促进足球业发展,增设两个国家级足球训练中心( soccer training centers)。
挺希or挺特?1/4美国青年宁可地球毁灭
国际英语资讯:At least 13 dead, 31 injured in tour bus crash in Southern California
Kofi Annan's speech on World Water Day
体坛英语资讯:Boris Becker: We choose to win
Bush's speech on his Chicago visit
国内英语资讯:Senior Chinese, U.S. officials discuss economic ties over phone
国内英语资讯:Chinese vice premier eyes more infrastructure cooperation with Uzbekistan
Bush's speech on the killing of Al-Zarqawi
国内英语资讯:China, Albania vow to strengthen parliamentary links
国内英语资讯:Xi: China, Vietnam should value positive momentum in relations
体坛英语资讯:Ex-Brazil midfielder Doriva quits as Santa Cruz coach
国内英语资讯:China, Philippines eye for enhanced economic ties
你的孩子希望你在社交媒体上停止做这三件事
PM Tony Blair's speech to EU Parliament
朝鲜大猩猩抽烟上瘾 动作熟练每日1包
布莱尔对英国女王伊丽莎白二世80寿辰的祝辞
体坛英语资讯:China wins 8 gold medals in 2nd World Taijiquan Championships in Poland
Bush's speech on his Iraq visit
国际英语资讯:Two killed in suicide car bombing in Somali capital
狗狗的鼻子为什么总是湿的?
做肝胆相照的好邻居、真朋友
博科娃总干事2016年国际减灾日致辞
国内英语资讯:Senior official calls for exporting more Chinese books
国际英语资讯:UN officials urge youth to fight against violent extremism
Reese Witherspoon's Oscar address
体坛英语资讯:Real go top in Spain after Atletico lose to Sevilla
国内英语资讯:China issues guidelines on implementing 13th 5-year plan
President Bush's speech on CIA head nomination
国内英语资讯:Spotlight: World media pay special attention to Chinas space mission
刘振民副部长在第七届香山论坛第一次全体会议上的发言
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |