4月8日,习近平在人民大会堂同瑞士联邦主席施奈德•阿曼举行会谈,两国元首一致决定建立中瑞创新战略伙伴关系,瑞士成为中国首个创新战略伙伴关系国。
China and Switzerland will establish an innovative strategic partnership to promote common development and prosperity, a joint statement issued on Friday said.
中瑞一份联合声明指出,中瑞将建立创新战略伙伴关系,以促进两国共同发展和繁荣。
创新战略伙伴关系(innovative strategic partnership)是对中瑞双边关系具有丰富而深刻内涵以及重要意义的肯定,开拓创新精神是中瑞关系发展的突出特点(The pioneering and innovative spirit is a distinct feature of China-Switzerland relations)。
瑞士成为中国首个创新战略伙伴关系国,也是我国首个以五大发展理念(five development concept of innovation, harmonization, green, openness and sharing)定位和命名的外交关系国。
习近平指出,瑞士是最早同新中国建交的西方国家之一(Switzerland was one of the very first Western countries to establish diplomatic ties with China),两国共同培育了平等、创新、共赢的中瑞合作精神(the two countries have jointly cultivated a cooperative spirit featuring equality, innovation and win-win),合作之路越走越宽。
习近平强调,坚持平等互尊、交流互鉴是今后发展中瑞创新战略伙伴关系的政治基础(the political foundation of the two countries' innovative strategic partnership lies in adherence to equality, mutual respect, exchanges and mutual learning)。
双方应建立和加强战略磋商等各类对话机制(enhance strategic consultations),增进相互理解和信任(increase mutual understanding and trust),统筹规划重点合作领域(outline major cooperative areas),将两国关系新定位落到实处(effectively implement the new partnership)。
双方应该在巩固扩大自由贸易和金融合作基础上,把中国实施创新驱动战略同瑞士的创新优势相结合,支持两国搭建创新合作平台(support the establishment of innovation cooperation platforms),开展企业、高校、科研机构间创新合作(encourage innovative cooperation between businesses, colleges and research institutes),深化在可再生能源、现代生态农业、节能环保、医药等领域互利合作(deepen mutually beneficial cooperation in renewable energy, modern eco-agriculture, energy saving and environmental protection, as well as medicine)。
【回顾中国与各国的伙伴关系】
中英全面战略伙伴关系(comprehensive strategic partnership between Britain and China):2017年10月,习近平主席访问英国时,双方就双边关系(bilateral relations)及重大国际和地区热点问题深入交换意见,并达成重要共识(important consensus),决定开启持久(enduring)、开放(inclusive)、共赢(win-win)的中英关系“黄金时代”(a golden era)。
中美新型大国关系(new type of major-power relationship between the US and China):以相互尊重(mutual respect)、互利共赢(mutual benefit and win-win)的合作伙伴关系为核心特征的大国关系,是崛起国(developing country)和既成大国(developed country)之间处理冲突和矛盾的新方式。
中巴全天候战略合作伙伴关系(all-weather strategic partnership of cooperation between Pakistan and China):无论国际局势如何变化,无论巴基斯坦国内局势如何变化,中巴之间的友谊不变。
大学英语四级阅读理解浅析
四级阅读:日民众担忧食品受辐射污染问题
大学英语写作中的修辞妙用
阅读题中如何猜测词义
备考新四级:口试常用功能性语言
大学英语四级短期阅读全攻略(下)
大学英语四级阅读部分解题宝典
攻克英语四级考试快速阅读运用4大方法
四级考试阅读理解辨析
谈谈如何准备英语四六级中的“复合式听写”
四级阅读资料:奥巴马称利比亚行动正在取得成功
英语四级阅读解题攻略:如何排除干扰选项
英语四级考试阅读理解必会方法
凌波微步:新四级之快速阅读全解
四级阅读:面对天灾有备无患,揭秘海啸逃生技巧
南宁09年6月CET4阅读部分点评
四六级阅读技巧集合(一)
支招英语四级阅读对策
四级科技阅读:中国成功发射“嫦娥一号”
把握命题意图冷静去面对四六级阅读
CET阅读指导:如何进行判断推理
四级阅读应试策略及准备
英语四级新题型(阅读)冲刺讲义
如何处理英语四六级阅读理解中长句
考研英语阅读理解Part A备考建议
名师支招:高端原理破解四六级考试阅读
英语四级快速阅读绝技:5个单词得高分
四六级考前内部串讲讲义:阅读理解部分
名师支招四级阅读:巧做细节题
英语四级阅读:日本评估地震损失
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |