共和党总统参选人特朗普和杰布·布什上周使用“定锚婴儿”(anchor babies)说法引起争议,杰布·布什24日称他那一说法主要是指美国出生公民权被滥用的情况,并无贬义。
请看相关报道:
U.S. Republican presidential candidate Jeb Bush on Monday said his use of the term "anchor babies" to describe U.S.-born children of non-citizen parents was taken out of context and not derogatory, saying he was referring solely to activity he views as fraudulent.
美国共和党总统参选人杰布·布什24日表示,他使用“定锚婴儿”这一说法来描述非美国公民在美国生的孩子的言论被断章取义,本身并无贬义,他表示,自己所指仅为那些有欺诈嫌疑的生子行为。
The U.S. Constitution grants citizenship to any child born on U.S. soil, regardless of parentage. Immigration critics sometimes use "anchor babies" to describe U.S.-born children of illegal immigrants, usually from Latin America. Immigration groups say the phrase is offensive.
美国宪法保证每一个出生在美国国土上的孩子都拥有公民权,对父母身份并无要求。移民政策批评人士有时会用“定锚婴儿”这个词来描述那些非法移民,尤其是拉美非法移民,在美国生的孩子。移民权益组织认为这一说法有冒犯意味。
Anchor baby是一种很形象的说法,也 美国在公民权制度上,一直采取“出生地原则”,即只要在美国出生,就可以自然获得美国国籍。目前美国是世界上极少数提供无条件“出生公民权”(birthright citizenship)的国家。
Automatic citizenship指的是以出生或领养之方式自动取得国籍,而通过登记获得公民权则称为citizen by registration。
除了“出生地原则”外,还有很多国家对国籍采用“血统原则”,也就是由父母的国籍决定。这两种情况都属于original nationality(原始国籍)。此外,通过婚姻、申请入籍等方式,人们还可以改变自己的国籍,这称为acquired nationality(继有国籍)。目前,部分国家承认dual nationality(双重国籍)。
向老板建议[1]
怎样感谢对方帮助发传真
生活口语之“人物描述”(下)
圣诞节购物[1]
前台接待访客常用会话
英语口语:确认送货
享受余暇时间:出门的时候
看公寓[1]
最常用的生活口语短句(二)
英语口语情景对话练习
工程建设现场英语[1]
呼吸疾病英语表达
皮肤护理
享受余暇时间:唱卡拉OK
讨论辞职事宜
享受余暇时间:去听音乐会
怎样用英语解释迟到原因
怎样谈论员工奖励
最常用的生活口语短句(一)
实用生活口语:让人一下子记住的自我介绍!
向上级汇报[1]
我想在这儿洗几件衣服
在家中:理财
我想订制一款神州行套餐
怎样跟同事谈论打桥牌
常用英语口语练习汇总
宴会寒暄说什么
商务旅行[1]
写告示
感冒的常用英语表达
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |