共和党总统参选人特朗普和杰布·布什上周使用“定锚婴儿”(anchor babies)说法引起争议,杰布·布什24日称他那一说法主要是指美国出生公民权被滥用的情况,并无贬义。
请看相关报道:
U.S. Republican presidential candidate Jeb Bush on Monday said his use of the term "anchor babies" to describe U.S.-born children of non-citizen parents was taken out of context and not derogatory, saying he was referring solely to activity he views as fraudulent.
美国共和党总统参选人杰布·布什24日表示,他使用“定锚婴儿”这一说法来描述非美国公民在美国生的孩子的言论被断章取义,本身并无贬义,他表示,自己所指仅为那些有欺诈嫌疑的生子行为。
The U.S. Constitution grants citizenship to any child born on U.S. soil, regardless of parentage. Immigration critics sometimes use "anchor babies" to describe U.S.-born children of illegal immigrants, usually from Latin America. Immigration groups say the phrase is offensive.
美国宪法保证每一个出生在美国国土上的孩子都拥有公民权,对父母身份并无要求。移民政策批评人士有时会用“定锚婴儿”这个词来描述那些非法移民,尤其是拉美非法移民,在美国生的孩子。移民权益组织认为这一说法有冒犯意味。
Anchor baby是一种很形象的说法,也 美国在公民权制度上,一直采取“出生地原则”,即只要在美国出生,就可以自然获得美国国籍。目前美国是世界上极少数提供无条件“出生公民权”(birthright citizenship)的国家。
Automatic citizenship指的是以出生或领养之方式自动取得国籍,而通过登记获得公民权则称为citizen by registration。
除了“出生地原则”外,还有很多国家对国籍采用“血统原则”,也就是由父母的国籍决定。这两种情况都属于original nationality(原始国籍)。此外,通过婚姻、申请入籍等方式,人们还可以改变自己的国籍,这称为acquired nationality(继有国籍)。目前,部分国家承认dual nationality(双重国籍)。
国内英语资讯:First China-U.S. Comprehensive Economic Dialogue sees some positive outcomes
体坛英语资讯:Xu Jiayu wins Chinese male swimmers first backstroke title at World Championships
体坛英语资讯:British rider Froome wins fourth Tour de France title
体坛英语资讯:Zhang Xinqiu wins Womens Trap at Chinese National Games
体坛英语资讯:Frankfurt sign Netherlands international Willems
有时候,快乐不必舍近求远
国际英语资讯:Strong earthquake triggers tsunami off Turkeys coast, kills 2
国际英语资讯:Egypt, Jordan discuss Arab action over Israeli violence in Jerusalem
国内英语资讯:Former Party chief of Liaoning stands trial for graft
体坛英语资讯:Kononenko from Ukraines Kolss Team wins 7th stage of Tour of Qinghai Lake
国际英语资讯:Death toll raises to 9 in Texas trailer incident, all adult males: official
国内英语资讯:Beijing police hunt for attacker after fatal hit-and-run
体坛英语资讯:Brazilian Cunha wins womens 25km open water race at FINA Worlds
体坛英语资讯:ASEAN Jubilee Friendship Game held in Vietnam
体坛英语资讯:Bolt wins with seasons best, China wins 4x100m relay in IAAF Diamond League Monaco meet
体坛英语资讯:Five champion teams to compete in Chinas Wefang Cup soccer tournament
国内英语资讯:Chinese naval fleet arrives in Greece for friendly visit
长大的快乐 The Happiness of Growing Up
国际英语资讯:Interview: Britain may never actually leave EU: political expert
国内英语资讯:Chinese FM to visit Thailand, Philippines
国际英语资讯:Cambodia arrests Laotian man with 5 kg of illicit drugs
国内英语资讯:Jack Ma: local partnership important for achieving win-win situation in Africa
国际英语资讯:Philippine govt to intensify offensive to quell IS terrorists: military
国际英语资讯:Clashes break out in East Jerusalem as Al-Aqsa row spirals
国内英语资讯:China renews blue alert for typhoon Sonca
国家版权局:突出整治影视和资讯作品版权问题
国内英语资讯:China, Russia conduct simulation exercise for joint naval drills
国内英语资讯:China establishes green manufacturing alliance
国际英语资讯:Israeli forces detain 32 Palestinians in West Bank
国际英语资讯:Spotlight: Row spirals between Turkey, Germany over human rights activists arrest
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |