24日下午的一则消息,让资讯圈炸开了锅。就在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年之际,全国人大常委会审议了全国人大常委会关于特赦部分服刑罪犯的决定草案。
Under the draft, four categories of inmates who were sentenced before Jan 1 next year and who do not pose a threat to society will be granted the special amnesty.
根据草案,对2017年1月1日前正在服刑、释放后不具有现实社会危险性的四类罪犯实行特赦。
Amnesty是(尤指对政治犯的)大赦,赦免的意思,special amnesty即“特赦”,类似说法还有special pardon。特赦是国家对某些犯罪(criminals)或者特定的犯罪人免除刑罚的措施。在不同的国家里,不同的人或组织有下达特赦令的权利,比如国家元首(head of state)或者议会(parliament)。在我国,特赦是由全国人民代表大会常务委员会(The Standing Committee of the National People's Congress)行使,而特赦令的颁发由由国家主席(president)发布。
该草案拟予以特赦的四类罪犯包括:
一是参加过中国人民抗日战争(the War of Resistance against Japanese Aggression (1937-45))、中国人民解放战争(the Chinese War of Liberation (1946-49))的服刑罪犯(prisoners)。对这类罪犯予以特赦,目的在于突出纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年的主题,体现本次特赦的历史意义。
二是中华人民共和国成立以后,参加过保卫国家主权(protecting national sovereignty)、安全(security)和领土完整(territorial integrity)对外作战(fighting foreign invaders)的服刑罪犯,但对上述罪犯中犯贪污受贿(bribery and corruption)犯罪,危害人民安全的严重暴力性犯罪,危害国家安全(damaging to national security)犯罪及涉恐、涉黑等有组织犯罪(gang-related offenses)的主犯(principal criminals),以及累犯不予特赦。
三是年满七十五周岁、身体严重残疾(serious physical disabilities)且生活不能自理的服刑罪犯。对这类人员予以特赦,既符合中国的历史传统,也符合国际上通行的人道主义赦免原则。我国刑事立法和司法实践中已体现了对75周岁以上老年人犯罪予以从轻处罚的精神。
四是犯罪的时候不满十八周岁,被判处三年以下有期徒刑(a maximum sentence of three years in prison)或者剩余刑期在一年以下的服刑罪犯,但对故意杀人(intentional homicide)、强奸(rape)等严重的罪行(serious crimes)、恐怖活动犯罪、贩卖毒品犯罪的罪犯,不予特赦。
The Standing Committee of the National People's Congress will make a final decision on whether to pass the draft on Saturday. Amnesties are often announced before major national ceremonies and have been granted seven times since 1949.
人大常委会将在30日决定是否通过该草案。特赦通常在大型国家庆典前宣布,我国1949年以来共有7次特赦。
体坛英语资讯:Kenyan runners Kamworor, Jepkosgei win at New York Marathon
滑雪爱好者患抑郁和痴呆的风险更低
Learn to Relax 学会放松
国内英语资讯:China, Sao Tome and Principe pledge to forge ahead ties
国际英语资讯:Modi urges Indian scientists to develop low-cost technologies to fast-track countrys growt
性感拉丁小天后夏奇拉印度开唱
日本警方抓获连环“内衣大盗”
全国妇联:对女民工加强性教育
青少年和青年人普遍患有前驱糖尿病
国内英语资讯:Chinese premier urges reform in oil, gas sector
体坛英语资讯:Kisorio seeks for debut win at Beijing Marathon
被粘在墙上后,一根香蕉卖出了12万美元,而且还被吃掉了!
国际英语资讯:Pompeo meets with Egyptian FM over regional issues, bilateral ties
国际英语资讯:French govt seeks way to end social crisis as unions harden action against pension reform
涉外婚姻遭遇“七年之痒”
国内英语资讯:China pledges continuous efforts to tackle challenges facing WTO appellate body
2019年12月英语四级作文预测:校园盗窃
体坛英语资讯:Barca lose but stay top in Spain as Real and Atletico Madrid both drop points
2019年12月英语四级作文范文:作弊
拉登“粉丝”为其庆祝50岁生日
国内英语资讯:Xi holds phone talks with European Council President Michel
国际英语资讯:No signs of life after New Zealand volcanic eruption: PM
新研究:身边有植物的人活得更长
国际英语资讯:European Green Deal needs to be ambitious, says president of Committee of Regions
国际英语资讯:News Analysis: Fire claiming 43 deaths rings alarm bell for Delhis illegal industrial unit
国内英语资讯:Xinjiang relocates nearly 170,000 poor residents in 4 years
安妮斯顿:健康生活从瑜伽开始
印度工学院限制学生上网 鼓励学生走出宿舍
两会热点:婚检--幸福生活的第一道防线
“麦当劳的工作”=“没前途”?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |