北京已启动对各党政机关离退休干部兼职社团“底数”逐一摸排、清理。新近出台的文件规定,离退休干部在社团兼职情况须本人每年书面报告,同时兼职不得领取任何津贴报酬。针对在职干部,北京明确除特殊情况须审批之外,副处级及以上领导干部应主动辞去兼任的社团领导职务。
请看相关报道:
The Beijing local government is taking measures to clean up the so-called amphibious officials, retired or serving officials who hold posts in social organizations and make money by taking advantage of their current or previous official status and connections with government departments.
北京当地政府正在采取措施清理“两栖干部”,即在社团兼职、利用自己当前或者之前的职位以及跟政府部门的关系谋取利益的离退休或者在职官员。
Amphibious一词指“水陆两栖的”,多用来形容在陆地和水里都能存活的动物,这里的amphibious officials借用这里的“两栖”概念,指既在政府部门任职,又在社会企业或团体中兼任职务的官员。退休官员兼任社会职务可以为其提供政府资源(governmental resources),而在任官员兼任社会团体职务很容易就会滋生权力寻租(rent-seeking)和腐败问题。
北京市新近出台的文件规定,离退休干部在社团兼职情况须本人每年书面报告(retired governmental officials have to submit written annual reports about any positions they hold in social organizations),同时兼职不得领取任何津贴报酬(they are forbidden to take any payment or allowance from the organizations)。针对在职干部(serving government officials),北京明确除特殊情况须审批之外,副处级及以上领导干部应主动辞去兼任的社团领导职务(resign their posts in social organizations unless they have approval from their superiors)。
国际英语资讯:13 Russians, 3 Russian entities indicted for interfering with U.S. elections
两俄罗斯黑客盗取贩卖他人身份在美国被判监禁
国际英语资讯:Trump speaks with Vietnamese president on bilateral ties
国际英语资讯:Morocco reiterates support to Iraqs sovereignty, territorial integrity
国内英语资讯:China to maintain continuity, stability of monetary policy: PBOC
国内英语资讯:Fire put out in Jokhang Temple in Chinas Tibet
国内英语资讯:Roundup: Landmarks wear red for Chinese New Year around globe
国际英语资讯:PM May intervenes in Northern Ireland deadlock
国内英语资讯:Spotlight: Xis Spring Festival greetings touch, inspire overseas Chinese
体坛英语资讯:Peiffer of Germany wins mens biathlon 10km sprint at PyeongChang Olympics
国内英语资讯:China reiterates non-first-use principle of nuclear weapon
国际英语资讯:Juncker urges to simplify EU defense, security policy decision-making process
国际英语资讯:Spotlight: Trump stresses safer schools, mental health as Florida shooting sparks debates ov
国内英语资讯:China to make upcoming SCO summit success through joint efforts: FM
国内英语资讯:China strengthens food safety examinations in Spring Festival holiday
国际英语资讯:40 Palestinians wounded in clashes with Israeli soldiers in Gaza, West Bank
国际英语资讯:French Defense Minister calls for new chapters of European defense
国内英语资讯:Asia society holds Chinese New Year celebration event in Texas
国际英语资讯:Iran, India sign major agreements to expand economic ties
体坛英语资讯:Brazil World Cup winner Lucio ready to play on into 40s
体坛英语资讯:China loses to Norway in tiebreaker in PyeongChang Games curling mixed doubles
国际英语资讯:News Analysis: Expect photo-ops, not final bilateral trade agreement, from Trudeaus visit
体坛英语资讯:Unified Korean team suffers second loss, Switzerland tops Group B at womens ice hockey in
平昌冬奥会:美食色彩音量刺激诠释“激情同在”
中国过年吃的吉利食物 你知道都有什么寓意吗?
国内英语资讯:Chinese research ship completes maritime mission in Antarctica
国内英语资讯:Spotlight: U.S., China have better options to address trade issues
国内英语资讯:Xi sends Spring Festival greetings to HK youth
国内英语资讯:Chinese leaders extend Spring Festival greetings
体坛英语资讯:Dutch short tracker de Laat promises to pick up the pace
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |