国务院常务会议24日通过了《中华人民共和国商业银行法修正案(草案)》,删除了贷款余额与存款余额比例不得超过75%的规定,将贷存比由法定监管指标转为流动性监测指标。
A bank employee prepares bank notes. The State Council moved to scrap a rule that caps lending by commercial banks at 75 percent of their deposits, a measure that will increase the supply of cash in the financial system. [Photo/China Daily]
China will scrap commercial banks' loan-to-deposit ratio. It will propose amending the nation's banking law to make the limit a ratio used for reference rather than a regulatory statute.
中国将取消商业银行的“贷存比”,提出修正银行法案,将贷存比由法定监管指标转为参考指标。
“贷存比”可以用 loan-to-deposit ratio表示,即银行资产负债表(balance sheet)中的贷款余额占存款余额的比例。
贷存比一直是商业银行用来衡量银行流动性风险(liquidity risk)的指标之一。为防止银行过度扩张,央行规定商业银行最高的贷存比例为75%。贷存比仍将与流动性覆盖率(liquidity coverage ratio,LCR)、净稳定资金比率(net stable funding ratio,NSFR)等作为流动性风险管理指标。
中央银行试图减少金融系统的一些压力,自11月来,已3次下调基准利率(benchmark interest rate),今年以来已2次下调存款准备金率(deposit-reserve ratio)。
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(3)
2015年6月大学英语四级翻译备考翻译练习
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(4)
2014年12月四级新题型之翻译的练习(4)
2014年12月大学英语四级练习及解析1
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(10)
2014年12月英语四级翻译的新题型强化训练(4)
英语四级翻译的必备分类词汇(5)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(11)
2014年12月英语四级新题型强化训练(1)
2014年12月英语四级新题型冲刺练习(7)
2014年12月大学英语四级句子翻译的练习题(4)
英语四级翻译必备的分类词汇(10)
英语四级翻译的必备分类词汇(3)
2014年12月英语四级翻译的技巧解析
英语四级翻译的评分标准和样题解析
2014年12月大学英语四级练习及解析4
英语四级翻译的必备分类词汇(4)
2014年12月大学英语四级冲刺精讲翻译篇(1)
2014年12月四级新题型之翻译的练习(2)
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(11)
2014年12月大学英语四级练习及解析5
大学英语四级考试新题型翻译的练习及答案解析(3)
2015年6月大学英语四级翻译备考句子的翻译
英语四级翻译必备的分类词汇(8)
2014年12月英语四级翻译的新题型强化训练(5)
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(6)
2015年6月大学英语四级翻译备考难点注释
2014年12月大学英语四级备考初期新题型翻译的练习(10)
归纳英语四级翻译三大特点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |