中央纪委监察部网站日前公布中央巡视组专项巡视情况,揭示了部分央企存在用人“近亲繁殖”的问题。
请看相关报道:
Offering public-funded posts to relatives and friends and promoting them to high, powerful positions is a common practice of executives of State-owned enterprises seeking to hide corruption. Such inbreeding is detrimental to the political ecology within SOEs because it helps form interest groups.
国企高管替自己的亲戚和朋友谋求职位并予以提拔已成家常便饭。这样的“近亲繁殖”将助长利益圈的形成,危害国企政治生态。
纪委网站近日通报的央企巡视小组反馈中,首次采用了“近亲繁殖”(inbreeding)的新表述(new words and phrases)。任人唯亲、裙带关系(nepotism)等腐败行为往往伤及国企商业行为,使企业在国际竞争中处于不利地位。
截至目前,今年中央首轮巡视的26家央企中,已有21家的“体检报告”(examination report)出炉。其中,多家央企被指存在“四风”问题,即形式主义(formalism)、官僚主义(bureaucratism)、享乐主义(hedonism)和奢靡之风(extravagance);在选人用人方面,多家央企存在“近亲繁殖”、“带病上岗”等问题。
美国习惯用语-第123讲:belly laugh/knee-slapper
美国习惯用语-第173讲:to keep one´s cool
美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
美国习惯用语-第165讲:Over a barrel/ Over 
美国习惯用语-第164讲:Over one´s head/Over 
美国习惯用语-第122讲:the last straw/to sow&nb
美国习惯用语-第162讲:To get it in the&nb
美国习惯用语-第154讲:To run a tight ship
美国习惯用语-第152讲:street smarts/two-way street
美国习惯用语-第147讲:green thumb/all thumbs
美国习惯用语-第144讲:to crash the gate/to&nbs
美国习惯用语-第157讲:OUT OF ONE´S SKULL/S
美国习惯用语-第142讲:to skin someone alive/sk
美国习惯用语-第153讲:To knock off
美国习惯用语-第163讲:Cold shoulder/Hot air
美国习惯用语-第174讲:All in the same boa
美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
美国习惯用语-第158讲:To have a feeling i
美国习惯用语-第128讲:under the weather/down w
美国习惯用语-第150讲:to kiss someone or
美国习惯用语-第177讲:hit the ceiling
美国习惯用语-第131讲:couch potato/mall rats
美国习惯用语-第138讲:no skin off my nose
美国习惯用语-第155讲:Tight-lipped/Tight with someo
美国习惯用语-第132讲:backslider/backslapper
美国习惯用语-第133讲:backseat driver/back-up syste
美国习惯用语-第145讲:set of wheels/free-wheeler
美国习惯用语-第180讲:Brain drain
美国习惯用语-第178讲:jump the gun
美国习惯用语-第137讲:skin-deep/that really gets&nb
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |