2008年北京奥运会前引入的无障碍出租车今年将更新,同时北京市将新增800辆无障碍出租车。这意味着北京市出租车数量12年来将首次增长。
A disabled person gets on a barrier-free cab in Beijing in this 2013 file photo. [Photo/IC]
请看相关报道:
Beijing will add 800 more barrier-free cabs to its taxi fleet in 2017 to better serve the city's disabled people and those with walking difficulties, transport authorities have announced.
交通部门发布消息称,北京出租车行业今年将新增800辆无障碍出租车,以便更好地为本市有残疾和行走不便的人群服务。
Barrier-free cab/taxi均可表示“无障碍出租车”,这一类出租车上一般都安装可旋转座椅(rotatable seat),便于乘客上下车,同时,车内空间较大,可轻松放下轮椅。城市公共设施中,还有其他的无障碍设施,比如,无障碍电梯(barrier-free elevator)、无障碍出入口(barrier-free entrance and exit),以及盲人专用道(blind-friendly sidewalk)等。
这些无障碍出租车一般实行电话预约(phone booking)方式运营,城区提前2小时,郊区县提前1天,为有特殊出行需求的人士服务。
中国“受污染耕地”达5000万亩
中国宣布划设东海“防空识别区”
中国“海归”增多
新土改鼓励“规模化耕作”
“习总套餐”走红
小客车摇号“中签率”
破除“GDP崇拜”
十八届三中全会公报要点双语对照
治理“公车腐败”
中国“海外房地产投资”创新高
“失独家庭”补助提高
“地方政府债务”逾10万亿
户籍“城镇化率”偏低
中印“边防合作协议”
自上而下的“壮士断腕式的”改革
全面深化改革 Comprehensively deepening reform
“先天性畸形”男婴火化前“复活”
国企改革:“产权多元化”
产能转移 capacity relocation
“事业单位”英语怎么说?
全会通过的各种文件有什么区别
骆家辉“辞职”
老外在中国参加“午夜弥撒”
双十一“现金红包”
“信访制度”改革
国家要提高IT业的“核心竞争力”
腾讯被诉“滥用市场支配地位”
政府改革 government reform
习近平现身“包子铺”
“成品油”英语怎么说?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |