近日,国务院办公厅印发《机关事业单位职业年金办法》,要求机关事业单位及其工作人员在参加机关事业单位基本养老保险的基础上,建立的补充养老保险制度,即职业年金。
Senior citizens chat at a retirement home in Beijing. [Photo/Xinhua]
请看相关报道:
China announced detailed standards of occupational pension for government employees on Monday as a move to build a multi-level and sustainable pension mechanism.
中国政府6日发布了机关事业单位工作人员职业年金详细标准,以求建立一个多层级、可持续的养老金体系。
“职业年金”可用occupational pension或者occupational annuity表示,annuity原指风险较低的一种保险投资产品“年金”,前期根据合同定期缴缴费,到了约定时间以后,保险公司会定期返还约定数额的保险金。
《办法》明确,单位缴纳职业年金费用的比例为本单位工资总额(total salary amount)的8%,个人缴费比例为本人缴费工资(taxation-based salary)的4%,由单位代扣。职业年金是强制性的,参加机关事业单位养老保险(endowment insurance)的,必须同时建立职业年金。职业年金基金将委托具有资格的投资运营机构作为投资管理人,负责职业年金基金的投资运营。今年年初,国务院印发《关于机关事业单位工作人员养老保险制度改革的决定》,决定从2017年10月1日起对机关事业单位工作人员养老保险制度进行改革。这标志着养老金并轨(pension system unification)正式开始实施。
President pays visit to Hainan fishermen
General aviation firms offer quake relief help
Beijing cabbies fear loss of business
Zhengzhou residents irate over newsstand ban
Smartphone users victims of scams
国际英语资讯:Obama Presidential Center to bring billions income for Chicago: report
Virus still not spread by people
No joy for Yahoo China as e-mail service to close
Hollande's visit expected to open new chapter
“发烧友”怎么说?
学两句关于“猪”的口语
Women no longer out of bounds at Masters
“塞翁失马”如何译?
我“方”了!盘点英语里好“方”的习惯表达
“不了解”怎么说?
London Marathon won't be canceled
Quality concerns over bottled water
Man jailed for pirating Mo's works
Copyrights take a bite out of Apple
体坛英语资讯:Manchester United reach Europa League final
研究表明 基因或是导致中年发福的原因
ROK to look out for DPRK's response to offer of dialogue
Death toll reaches 26 in Baoxing
China Eastern tests flight using biofuel
Truck driver's organs save five lives in Wuhan
“点名”怎么说-英语点津
与“父亲”相关的英文习惯用语
Poultry farmers struggle to find insurance
China Unicom sees profit surge
吵架英语三十句
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |