近日,《长江中游城市群发展规划》获得国务院批复。规划明确,要努力将长江中游城市群建设成为长江经济带重要支撑、全国经济新增长极和具有一定国际影响的城市群。
China on Sunday unveiled a plan to develop city clusters along the middle reaches of the Yangtze River in a move to create a new economic growth engine and promote new urbanization.
周日,中国公布了长江中游城市群发展规划,此举旨在创造新的经济增长点,促进新型城市化。
“城市群”可以用英文city cluster表示,又称城市带(city belt)、都市圈(metropolitan area),是指以中心城市为核心,向周围辐射构成城市的集合区域。城市群的特点反映在城市之间经济的紧密联系、产业的分工与合作,交通与社会生活、城市规划和基础设施建设相互影响。Cluster指(人或物)群、簇,比如,a cluster of people, a cluster of shops。
长江中游城市群,是以武汉城市圈(urban clusters around Wuhan in Hubei province)、环长株潭城市群(the Changsha-Zhuzhou-Xiangtan city group in Hunan province )、环鄱阳湖城市群(clusters around Poyang Lake in Jiangxi province)为主体形成的特大型城市群。国土面积约31.7万平方公里,承东启西、连南接北,是长江经济带支撑(a pillar of the Yangtze River Economic Belt)。
该规划的出台意味着,近年来较为沉寂的“中部崛起”(Rise of central China)战略再次得到决策层重视。根据《规划》,长江中游城市群建设未来将在六大方面重点发力,分别是:城乡统筹发展( coordinated development between urban and rural areas)、基础设施互联互通(connectivity of infrastructure)、产业协调发展、共建生态文明、公共服务共用、深化对外开放(deepen reform and opening-up)。其中在产业协调发展方面,《规划》要求,联手打造优势产业集群(build competitive industry clusters),发展壮大现代农业基地(strengthen modern agriculture bases),推进跨区域产业转移与承接(promote industrial transfer among different areas),加快产业转型升级(speed up industrial upgrades),构建具有区域特色的现代产业体系。
2015考研英语阅读医疗改革
2015考研英语阅读中国经济匀速前进
2015考研英语阅读女人在商界
2015考研英语阅读罢工中的篮球运动
2015考研英语阅读大学毕业生的担忧
2015考研英语阅读资讯产业的未来
2015考研英语阅读谷歌的敌人
2015考研英语阅读中国功夫的大肆宣传
2015考研英语阅读富国穷国和弱国
2015考研英语阅读同性恋婚姻
2015考研英语阅读奥巴马的表现
2015考研英语阅读政治会议发动群众
2015考研英语阅读权贵们与飞机制造业
2015考研英语阅读中国经济正分裂
2015考研英语阅读人民币的崛起
2015考研英语阅读日本武士走向没落
2015考研英语阅读电话窃听丑闻
2015考研英语阅读胡主席的锦囊妙计
2015考研英语阅读亚洲的想象力
2015考研英语阅读美国大使馆挖壕筑壑
2015考研英语阅读中国计划生育政策
2015考研英语阅读关于房地产的特别报道
2015考研英语阅读中国高铁追尾
2015考研英语阅读气候之争
2015考研英语阅读太空时代的结束
2015考研英语阅读麦田怪圈
2015考研英语阅读长命百岁美国胖子
2015考研英语阅读令人陶醉的发现
2015考研英语阅读红底鞋之争
2015考研英语阅读香港的抗议
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |