最高人民法院10月16日就360诉腾讯滥用市场支配地位纠纷案二审宣判,法院认为,一审判决认定事实虽有不当之处,但适用法律正确,裁判结果适当,故驳回上诉,维持原判。
China's top court ratified the original judgment on the anti-monopoly dispute between two Chinese Internet giants, Qihoo 360 Technology Co Ltd and Tencent Inc, on Thursday.
最高人民法院周四对奇虎360和腾讯公司之间的反垄断纠纷案作出维持原判的决定。
“维持原判”是在案件二审宣判时继续维持一审判决,英文中用ratify/affirm the original judgment或者maintain the original ruling表示。法院“对某人作出判决”可以用pass judgment on someone来表示。
曾经在网络上引起轩然大波的“3Q大战”转战法院后,奇虎公司起诉腾讯公司“滥用市场支配地位”
关于聘请外籍教师Hiring Foreign Teachers
关于第一次约会
金融英语之银行与计算机
《权利的游戏》被盗版最多
My View on Oversea Study at an Early Age
关于微笑面对人生
女大学生找工作难的问题Female University Students is Difficult Finding Jobs
My View on Distant Education
给老师的一封信 A Letter to the Teacher
Campus Love 校园恋情
关于世界的咸水湖Salt Lakes of the World
我最喜欢的漫画my favorite cartoon
交通方式 Means of Transportation
关于说明书
旅游过度开发对环境有害 Over Tourism Brings Harm to the Environment
房地产英语之洽租商铺 Retail Shop
吵架时,助你一臂之力的英文
快乐时光 Fun Time
选读还是泛读?Reading Selectively or Extensively?
网络经济Net Economy
创造绿色校园Creating a Green Campus
打击有毒食品 My Ideas on Cracking down On Poisonous Food
信息安全Information Security
英文感谢信格式及范文Letter of Thanks
关于家庭,朋友,事业的英语作文Family, Friends, Career
大学生炒股的英语作文College Students,out of Stock Market,Ple
关于改革开放的英文翻译On Open Policy
外事接待英语之约会
Abortion Should Be Banned
百看不厌的美剧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |