北京将出新规,严禁在地铁车站、车厢内乞讨、卖艺、散发小广告等行为,违规乞讨卖艺最高可罚款1000元,散发广告的,情节严重者最高可罚款1万元。
请看相关报道:
Beijing legislators are considering scrapping a ban on eating and drinking on the subway while doing away with begging and distributing advertising brochure, the Beijing Youth Daily reported on Friday.
据《北京青年报》周五报道,北京立法者拟取消地铁“禁食令”,但仍将禁止地铁上乞讨卖艺和发小广告的行为。
新规指出,在地铁begging and performing for money 今年二月发布的条例禁止在地铁车厢内吃喝,违者将被罚款500元,该条例曾引发公众争议,如今新规已废除“禁食令”。
“乞讨禁令”针对的是地铁上的professional beggars
Original pirate material[1]
My pen pal Han Han
Workers must be paid more than lip service
Take no prisoners的意思
Who is spinning the propaganda?
'No day but today'
英语五人情景剧:迷失的青春
Cheap shot
Cannot have too many?
Reader beware ...
Staying put的意思
Cash over cachet[1]
Life in the fast lane的意思
Necessary evil的意思
Looking for heritage in the ordinary
Unqualified colleges must be shut down
Youngsters lord it over not in China but in the West
The cold hard facts about Internet dating
Tiger's skeletons
Clean slate
Digital Robin Hoods?
Learn the ropes的意思
Through and through
Why cry wolf over a fair traffic law
7个腹部减肥运动
Pedestrian effort
The dash for cash
温总理政府工作报告热点词语英译欣赏(一)
Time to get reel
Loose cannon
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |