据中国人民银行授权中国外汇交易中心公布,5月8日银行间外汇市场人民币汇率中间价为1美元对人民币6.1980元,再创历史新高。
The People's Bank of China on Wednesday set the daily reference rate of the yuan against the dollar at 6.1980, the highest since China unified the official and market exchange rates at the end of 1993.
中国人民银行周三 Reference rate就是“参考汇率”,中国人民银行 在相关报道中,peg这个词也需要大家注意。Peg在外汇词汇中指“盯住”,即“将本国货币按一个固定比率同一种外币或金价挂钩”,“中国取消人民币与美元挂钩”,可以用以下几种方式来表达:
Chinese currency was no longer be pegged to the US dollar.
China scraped/ditched yuan peg to US dollar.
China abandoned the currency's decade-old peg against the US dollar.
2005年7月21日起,中国开始实行“人民币不再单一盯美元,而改为与一揽子货币挂钩的汇率机制” 相关阅读
汇率“微调” rate fine-tuning
人民币“跨境结算” cross-border settlement
什么是“估值偏低货币”
什么是“人民币清算行”?
资讯热词
2015年终盘点汇总
轻博客Tumblr年度最佳金句
解放军“火箭军”等三大机构成立
“生育时间表”引热议
想减肥?试试对着镜子吃饭
普京日历:柔情硬汉伴你2016年每一天
2015国外“互联网之最”盘点
最常用出入境英语词汇
明年将实现“公租房”货币化
“有钱”的各种任性英文表达
《卫报》2015年十佳剧集
英语如何恰当回应死亡噩耗?
雅虎科技2016十大预测
一举两得的Fassage
印度“牛粪饼”网上热销
单身独居者多 纽约微型公寓受捧
“作弊入刑”后还须严格执法
我国土地“荒漠化”问题有所改善
环保又省力的“电动脚踏车”
面试最后阶段一定不能问的17个问题
如何实现新年目标,心理学家给你答案
海南开通全球首条“环岛高铁线路”
马路上的“行走短信族”
王尔德反鸡汤语录精选
全球最逼真人形机器人“纳丁”亮相
2016年第一个关键词:熔断
温暖2015的6个小故事
安心自己享乐的“绝世衰男”
过度依赖网络手机导致“数字失忆症”
Hello Kitty网站遭袭 三百万用户资料外泄
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |