近日,共青团中央书记处常务书记贺军科在国务院资讯办举行的《中长期青年发展规划(2016~2025年)》有关情况发布会上表示,大龄未婚是中国青年迫切关注的重大问题,需要共青团、青联、学联等青年组织下功夫为青年营造环境、创造机会。
这个消息不但在国内社交媒体上引发热议,连外媒都关注了。美国外交学者(The Diplomat)网站就做了如下报道:
外交学者(The Diplomat)网站报道截图
In a press conference on May 17, He Junke, the head of China’s Communist Youth League, announced that youth organizations would help youth to solve the problem of dating and marriage, since “the singles in old age” is a major concern for Chinese youths.
共青团中央书记处常务书记贺军科在5月17日的发布会上表示,大龄未婚是中国青年迫切关注的重大问题,各类青年组织将帮助年轻人解决婚恋问题。
对于“大龄未婚青年”这个说法,报道中使用的是“the singles in old age”,第一眼看到这个old age就有一种“单身到老”的感觉。其实,所谓的“大龄未婚青年”就是已经过了社会上的平均初婚年龄、依然没有结婚的青年,所以,我们可以用更负责任一点的英文来表达:people who are single and above the median age of first marriage。
最近这些年,“大龄未婚青年”一直都是人们热议的话题,而出现了各种各样的称呼,比如,前几年引发热议的“剩男剩女”(left-over men and women)、“必剩客”(doomed single)、人人喜欢的钻石王老五(golden bachelor)、平庸普通的光棍汉(bachelor),等等。
国外一般将大龄女青年称为3S lady,也就是Single(单身)、Seventies (大多数生于上世纪七十年代)、Stuck(被卡住了,即在寻找伴侣的路上被卡住了)。也有人用SAS来形容“黄金剩女”,即single(单身)、attractive(迷人),successful(成功)。
前段时间,又出现了一个新名词:“黄金单身族”(golden singles),指月平均可支配收入(average monthly disposable income)至少达到8000元的单身男女。
贺军科表示,共青团将帮助青年人树立正确的婚恋观、家庭观(help the youth establish a correct view of marriage and family);联合青年组织,联合各种群团组织、社会组织多开展便于青年交流交往的活动,扩大青年人交流的圈子(carry out events and activities by cooperating with other social organizations in order to expand the youth’s social circles),为他们结交朋友创造更多的机会和条件;协调和推动政府有关部门,规范婚姻介绍和婚姻服务,打击婚恋介绍中虚假欺骗行为(coordinate relevant government departments to promote well-regulated matchmaking services and combat fraud),帮助青年人找到合意的伴侣。
实际上,在贺军科发话之前,青年婚恋即被列入中共中央和国务院印发的《中长期青年发展规划(2016-2025年)》中。这是中国首个聚焦青年群体的专门规划,内容涵盖青年的教育、健康、就业、文化以及婚恋,其中提出要导青年树立文明、健康、理性的婚恋观(civilized, healthy and rational view of marriage and dating)。
Should Students Have Homework in Summer Vacation 暑假该有作业吗
国际英语资讯:News Analysis: Nigerians yearn for harmonious executive-legislative relationship as new parl
为什么人越长大时间过得越快?新研究说这不是幻觉
亚马逊和Netflix一年赚几百亿却不用交税,很魔幻
国内英语资讯:Senior CPC official stresses harmony, stability in religious affairs
国内英语资讯:China to promote scientist spirit of new era
国际英语资讯:Spotlight: Syrian refugees face rising resentment in post-election Turkey
国际田径联合会继续禁止俄罗斯选手参赛
国际英语资讯:Death toll of Libyas Tripoli clashes rises to 189: WHO
娱乐英语资讯:Feature: Taking a close look at dresses of Kate Winslet at costume exhibition
俄政府解除对调查记者的软禁
国际英语资讯:Chinese UN envoy calls for eliminating root causes of armed conflict
体坛英语资讯:Cameroon receives FIFA Womens World Cup Trophy on tour for France 2019
娱乐英语资讯:Frances Alain Delon to be awarded Honorary Palme dor at 72nd Cannes Festival
国际英语资讯:No U.S.-UK trade deal if Good Friday Agreement undermined after Brexit: U.S. politician
2019年6月英语四级作文预测:心理健康
国际英语资讯:U.S. Justice Department releases redacted version of Mueller report on Russia probe
体坛英语资讯:Defending champions Liaoning lose Game 1 in CBA semis
国内英语资讯:Chinese envoy calls for open economy, refined global economic governance
国际英语资讯:At least 104 dead in DR Congo boat accident: official
国际英语资讯:Thailand should seize business opportunities under Chinas GBA plan: deputy Thai PM
国际英语资讯:News Analysis: Spains political maturity to be tested in general election
国内英语资讯:Chinese premier meets World Bank chief on deepening cooperation
体坛英语资讯:Chinas women lose 4-3 to Poland in IIHF Worlds
国际英语资讯:Interview: U.S. and China should find ways to ensure more effective cooperation: U.S. offici
美司法部要求英国引渡维基解密创始人阿桑奇
国内英语资讯:Xi calls for greater efforts to win battle against poverty on time
体坛英语资讯:Ajax draw Juventus in Amsterdam, Ronaldo back with goal
超过60%的中国人喜欢电子阅读
国际英语资讯:Trump says he received letter from DPRKs Kim
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |