Visually impaired students will be able to take the national college English test in Braille this summer, the Ministry of Education said last Tuesday.
教育部上周二表示,今夏,视力残障学生将可参加全国大学英语盲文考试。
The announcement came after a female college student with impaired vision sued the ministry for failing to help her take the exam.
此番声明是在一名视障女大学生起诉教育部未助其参加全国大学英语考试后发表的。
"Supported by the China Disabled Persons' Federation, the College English Test 4 will be available in Braille for the blind and visually impaired starting in June," the ministry's National Education Examinations Authority said. "It will address the needs of blind and visually impaired test takers."
教育部考试中心表示:“在中国残疾人联合会的支持下,自6月起,将为盲人和视障人士提供大学英语四级考试盲文试卷,满足盲人和视障考生的需求。”

In some schools, students have to pass the CET 4 or CET 6 to get a diploma.
在部分院校中,学生必须通过大学英语四级或六级考试才能获得文凭。
The certificate awarded to a student after passing the test adds weight to a resume when it comes time to look for a job.
在求职时,学生在通过考试后所获得的英语四/六级证书能为其简历增色加分。
The ministry has previously made efforts to accommodate disabled students in national-level standard tests, such as the college admission exam.
此前,教育部一直努力在高考等全国性统一考试中为残障考生提供便利。
According to a regulation issued by the ministry and the China Disabled Persons' Federation in April, visually impaired students should be given access to Braille or large-font exam papers.
根据教育部和中国残联4月发布的一项规定,考试机构应为视障考生提供盲文或大字考卷。
少儿成语故事:病入膏肓(双语)
《格林童话》(中英)
伊索寓言:守财奴(双语)
伊索寓言:老鼠开会(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们13
安徒生童话之皇帝的新衣
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们23
伊索寓言:狐狸和鹤(双语)
《蓝皮童话书》之Blue Beard
伊索寓言:老狮子与狐狸(双语)
伊索寓言:狼与鹭鸶(双语)
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
伊索寓言:狼与小羊(双语)
少儿成语故事:功亏一篑(双语)
伊索寓言:雌狐与母狮(双语)
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
《蓝皮童话书》之Toads And Diamonds
安徒生童话之影子
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们16
安徒生童话之欢乐家庭
少儿成语故事:名落孙山(双语)
少儿成语故事:梁上君子(双语)
幼儿英语Flash小故事(16)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们15
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们25
伊索寓言:狐狸和山羊(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们26
安徒生童话之淘气的男孩
幼儿英语Flash小故事(13)
伊索寓言:龟兔赛跑(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |