在新概念第三册的数篇课文中都讲到动物。如第一课A puma at large,第九课 Flying Cats 和第十九课 A very dear cat都讲cat,十六课的Mary had a little lamb等等。
纵观中西方文化,英汉两种语言中概念意义相对应的词汇,由于社会文化背景的不同,其国俗语义可能相去甚远。英语中经常出现与动物有关的习语,往往与字面意思相差很大。如:
1.be the cat’s pajamas 了不起的东西、人、主意等
2.a cat-and-dog life 经常吵架的生活(在一起居住者)
3.a cat in hell’s chance 一点儿机会也没有
4.Play cat and mouse game with sb. 对某人时好时坏,忽冷忽热
5.Put the cat among the pigeons. 引来可能招惹是非或麻烦的人或事物
这里将重点介绍几个常用习语:
1. Let the cat out of the bag. 泄露秘密
为了更好的理解,这里附上这些短语的来源。
Origin: The expression comes from an old tradesman’s trick of hiding a cat in a bag and trying to sell it as a pig. A smart buyer, of course, would look inside the bag and learn the truth when the cat jumped out
举例: I wanted mother’s present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag.
2. No room to swing a cat : to have not enough space to live and work in.
vOrigin: Some believe that men once found it was fun to seize a cat by the tail and swing it around their heads. This is a reasonable belief. You do need some space for this.
One of Shakespeare’s characters says, Hang me in a bottle like a cat and shoot at me.(Much ado about nothing)
举例: There is no room to swing a cat in here.
3. Rain cats and dogs: to rain very heavily
Origin: the famous 18th century Irish writer ,Jonathan Swift, is said to be responsible for the widely used phrase, “it is raining cats and dogs. one writer believes that it comes from the idea that a thunderstorm sounds like a cat-and-dog fight.
4. To see which way the cat jumps : delay taking action or a decision until it becomes clear how events will turn out.
Origin: it comes from some similar or equally brutal sport, although one belief is that the cat describes by this phrase is not a cat. It is really a stick that somebody hits on one of its ends, making it spring up into the air.
美国编织“对华包围圈”?
00后多是“雅创客”?
改变竞选策略,希拉里要打"母亲牌"
传媒大亨默多克将辞去福克斯公司CEO职位
古巴电脑人才上网寻找美国客户
房地产投资放缓拖累中国经济增长
未来100年世界长这样
苹果将允许手机用户拦截在线广告
争议画作终被鉴定为伦勃朗真迹
小米华为崛起 三星手机在华腹背受敌
发展中国家面临经济结构性放缓
Twitter的出路 打造实时资讯讨论区
中国掀起肚脐眼挑战,民大疯狂
2015马云纽约经济学家会演讲
俄中破译斯诺登文件致英国撤回一线特工
“付费国产剧”或明年试水
宝宝一出生就该给他们iPad?
人民币或纳入“SDR货币篮子”
“爱疯7”成新自拍神器
维和人员多地留私生子 联合国帮宝宝寻父
为世界打开一扇观察朝鲜的窗口
“暮光女”克里斯汀•斯图尔特宣布出柜!
希腊与债权国谈判局面破裂
“北京蓝”引发网友刷屏
不敌H&M和Zara Gap将关闭175家门店
成功并不只垂青女汉子
最不值钱的货币 175万亿津巴布韦元换5美金
我国六年来首次全面晒公积金家底
逆天设计:罗马剧场建到悉尼港了?
爱自拍的纽约警察成为网络红人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |