在新概念第三册的数篇课文中都讲到动物。如第一课A puma at large,第九课 Flying Cats 和第十九课 A very dear cat都讲cat,十六课的Mary had a little lamb等等。
纵观中西方文化,英汉两种语言中概念意义相对应的词汇,由于社会文化背景的不同,其国俗语义可能相去甚远。英语中经常出现与动物有关的习语,往往与字面意思相差很大。如:
1.be the cat’s pajamas 了不起的东西、人、主意等
2.a cat-and-dog life 经常吵架的生活(在一起居住者)
3.a cat in hell’s chance 一点儿机会也没有
4.Play cat and mouse game with sb. 对某人时好时坏,忽冷忽热
5.Put the cat among the pigeons. 引来可能招惹是非或麻烦的人或事物
这里将重点介绍几个常用习语:
1. Let the cat out of the bag. 泄露秘密
为了更好的理解,这里附上这些短语的来源。
Origin: The expression comes from an old tradesman’s trick of hiding a cat in a bag and trying to sell it as a pig. A smart buyer, of course, would look inside the bag and learn the truth when the cat jumped out
举例: I wanted mother’s present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag.
2. No room to swing a cat : to have not enough space to live and work in.
vOrigin: Some believe that men once found it was fun to seize a cat by the tail and swing it around their heads. This is a reasonable belief. You do need some space for this.
One of Shakespeare’s characters says, Hang me in a bottle like a cat and shoot at me.(Much ado about nothing)
举例: There is no room to swing a cat in here.
3. Rain cats and dogs: to rain very heavily
Origin: the famous 18th century Irish writer ,Jonathan Swift, is said to be responsible for the widely used phrase, “it is raining cats and dogs. one writer believes that it comes from the idea that a thunderstorm sounds like a cat-and-dog fight.
4. To see which way the cat jumps : delay taking action or a decision until it becomes clear how events will turn out.
Origin: it comes from some similar or equally brutal sport, although one belief is that the cat describes by this phrase is not a cat. It is really a stick that somebody hits on one of its ends, making it spring up into the air.
金融危机催热中东欧二手服装市场
双十一诞生史 从光棍节到购物狂欢
你符合这些屌丝标准吗?
习主席在APEC领导人非正式会议上的讲话要点(双语)
德国公司推出“沙袋键盘” 边出气边工作
不惧埃博拉:美国男子热衷病毒试验
牧羊车 英农民将汽车改造成爱犬
懒人福利:汉堡可以直接“打印”了
英机场装香味地球仪 你的国家什么味道?
美中期选举:共和党版奥巴马横空出世?
如何找到“达西先生” 简•奥斯丁的恋爱指南
想在网上相亲 未来可能需要先测DNA
音痴父亲秘密苦练半年 献唱女儿婚礼
美国政客教你如何用英语优雅的骂人
沪港通获准实行 每日引资38亿美元
缩水的双十一 阿里巴巴销售数据虚高1/4
“卷福”登报宣布订婚 粉丝心碎
立冬啦 关于冬天不可不知的3个单词
如何修复破裂的同事关系
良好沟通技巧促成长远成功
开心地结束一天工作
14个看似不靠谱却有效的减肥妙招
“A到Z”:2017APEC中国年关键词
委内瑞拉变性人夺得选美桂冠
听“习语”,学英文
疯狂的双十一 阿里巴巴1小时交易20亿美元
宫崎骏访谈 不做电影做漫画
生命的奇迹 史上唯一健康成长的熊猫三胞胎
美国女性爱上了韩国化妆品
光棍节治愈系英文美句
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |