BRUSSELS, June 4 -- Within the context of growing global uncertainties, the just-concluded 19th China-EU summit yielded fruitful results, sending out a positive signal that China-EU relations remain stable and is steadily forging ahead.
According to the list of outcomes of the summit, which took place in Brussels on Thursday and Friday, the two sides raised a series of new cooperation initiatives on strengthening China-EU Comprehensive Strategic Partnership for mutual benefit and all-win results.
It's worth noting that the two sides at the summit discussed the EU's fulfillment of its obligations under Article 15 of China's WTO Accession Protocol and expanded common understanding on this issue.
China underscored that the EU should honor its Article 15 obligations and send a signal of respecting international rules to the international community and the market. The EU said it is in the process of amending the relevant legislation and commits to doing so in a non-discriminatory manner and in consistency with WTO rules, according to the full text of the list of outcomes.
Free trade requires both parties to honor the corresponding international rules, especially the WTO's multilateral trading mechanism.
It's regretful that the EU, an important rule-maker and champion of free trade, balks at living up to its obligations. It hasn't abandoned application of the "surrogate country" approach in calculating Chinese export prices in anti-dumping investigations. Article 15 of the protocol obliges the EU to terminate application of the "surrogate country" approach as of Dec. 11, 2016.
Premier Li Keqiang cautioned in a speech at the EU-China Business Summit on Friday that if all WTO members chose to observe international rules in a selective way, this would trigger cycles of reactions and undercut the foundations of the multilateral order.
"No one will emerge as a winner eventually," he stressed.
Trade and investment are the bedrocks of China-EU relations. The EU is China's largest trading partner and China is the EU's second largest. The average daily trade volume stands at more than 1.69 billion U.S. dollars.
As of March 2017, China's cumulative direct investment in the EU amounted to 73.3 billion dollars, and the EU's cumulative investment in China reached 114.6 billion dollars.
Even with those seemingly striking figures, there is still considerable potentials that remain untapped, especially in investment.
Premier Li pointed out that the EU's investment in China only accounts for 4 percent of the bloc's total overseas investment, and China's investment in the EU only takes up 2 percent of all foreign direct investment flowing to the EU. "This is not commensurate with the size of the two economies," Li said.
Taking stock of this, the two sides viewed the ongoing negotiations on an investment agreement as a top priority.
"The two sides reaffirmed their commitment to speeding up negotiations in a cooperative and pragmatic spirit with a view to reaching an ambitious and balanced outcome as early as possible, in order to establish and maintain a friendly, predictable, business-conducive policy environment for investors from both sides," read the text of of the list of outcomes.
In addition to backing trade liberalization and investment facilitation, China and the EU, as two major players in the international community, also have broad consensus on addressing global challenges.
Especially with regard to climate change, the two sides reaffirmed the importance of the issue and their commitment to the 2017 Paris Agreement when U.S. President Donald Trump announced his country's withdrawal from it. They agreed to step up cooperation and promote the implementation of the accord.
Openness, pragmatic cooperation and mutual benefit have always been the mainstream of China-EU relations. Facing growing uncertainties around the globe, the summit sent a positive and clear signal that the two sides are determined to propel their cooperation to a new height.
学生是否谈恋爱
Window of opportunity 稍纵即逝的好机会
体坛英语资讯:Rudisha to exploit Tokyo Olympics postponement, to be ready for 2021
美文赏析:没关系,你可以出差错
体坛英语资讯:Rio converts Maracana stadium into hospital
体坛英语资讯:Kenyan athletes vent frustration as Diamond League postpones meetings
今年两会将创新听取代表和委员意见建议的方式
每日一词∣失业保险返还 unemployment insurance premium refunds
国际英语资讯:Russian COVID-19 cases grow to 252,245
体坛英语资讯:China womens team announces 23-player squad for Olympic qualification playoffs
体坛英语资讯:Adebayor travels to Togo amid Paraguay lockdown
娱乐英语资讯:Lang Lang Intl Music Foundation to stage virtual concerts
给Lucy写一封信
国内英语资讯:Chinese FM holds phone talks with Hungary, BiH, Estonia counterparts over COVID-19
My Father(我的爸爸)
国内英语资讯:China expects bumper summer grain harvest
体坛英语资讯:Tokyo 2020 to set up task force to address issues around postponed Olympics
我的哥哥
体坛英语资讯:Japanese baseball players test positive for coronavirus
My brother(我的哥哥)
体坛英语资讯:United World Wrestling supports Tokyo2020 postponement
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on regular epidemic response, industrial and supply c
体坛英语资讯:Kenyan athlete frustrated under quarantine after returning from COVID-19 hotspot
国际英语资讯:Chinese medical team arrives in Algeria to help fight coronavirus; Turkeys death toll tops
数据显示,美国14州半数新冠死亡病例来自养老院
国内英语资讯:China drafting law on personal information protection
全国已有超1亿学生返校复课 复学比例近四成
万豪酒店说中国区生意开始反弹,大家已经在旅游了?
OMG!贝克汉姆“秃”如其来,男神遭遇了什么?
美国新冠感染病例居高不下 高校担忧国际生源流失
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |