If you saw some guy robbed a purse from a lady, will you ran over there and knocked this guy down? Or just notice that lady just before you saw the guy was about to robbed her? As we all know the consequences is that you might get revenge from that robber. Will you still have the brave to stand out for justice? Some people think that it is too risky to be a hero, while others think that we must continue to uphold justice. In my point of view, I agree with the latter.
如果你看到有个男的在抢个女士的包包,你会跑过去把男子击倒吗?或者只是在他准备抢之前偷偷提醒一下那位女士?我们都知道这样有可能会被那个抢劫犯报复。你还有勇气为正义站出来吗?有些人认为当英雄风险太高,然而其他人认为我们必须伸张正义。在我看来,我同意后者。
In the first place, adhere to principles and uphold justice is Chinese traditional virtues; we should carry forward Chinese traditional virtues. Although Good Samaritans always get revenge from the thief when they are helping the victims or after, such as they might be stabbed by them, it is all on the news. However, if we can, we could help others in some way that can minimize the damage. For instance, we can whispered to the victim when you find out that he or she is going to be stolen by thief. This is a win-win way to uphold justice, you don’t get hurt, and the others don’t get stolen.
第一,秉公守法伸张正义是中华传统美德,我们应该继续发扬这种传统美德。尽管见义勇为者常常在帮助他人或者之后被小偷报复,例如他们很可能被小偷捅伤,这种事常常上资讯。然而,如果我们可以,我们能够用把伤害最小化的方法去帮助他人。例如,我们可以在发现某人要被小偷偷东西的时候偷偷告诉他们。这种是双赢的声张正义法,你不被伤,他们不被偷。

In the second place, change the position to the problem, if we are the victim, you were robbed in a bus, what would you feel about the whole passengers in the bus doing nothing but just standing right up the spot and watching you being robbed? Does it feels hurt? Just like the painful that injured by a knife. Help others, because you might be the one who need to help next.
第二,换位思考,如果我们是受害者,你在巴士里被抢劫,如果全车的人只是呆呆地站在看着你被抢,你什么感受?很伤吧?就像被刀子伤一样疼。帮助他人,因为你也许就是下一个需要帮助的人。
In conclusion, if we are seeing something like this, we should dare to help others. It would be worth to do that even we might get hurt, or it will let thieves more rampant if we do nothing.
总之,如果我们看到类似的事情,我们应该敢站出来帮助别人。就算是受伤了,那也是值得的,不然我们什么都不做,小偷只会更加猖狂。
比尔·盖茨透露自己的育儿方针:爱和逻辑
哪10件事最值得你花时间去做?
国际英语资讯:Iran says Mideast safer without U.S.
国内英语资讯:China-U.S. consultation will be constructive if U.S. delegation is sincere: FM spokesperson
喝鸡汤真的能治感冒吗?科学家帮你辨别感冒食疗真假
体坛英语资讯:World No. 1 paddlers dramatic performance alerts China
体坛英语资讯:Chinas Ding trails Hawkins 5-3 at snooker worlds
国内英语资讯:Chinese submersibles probe South China Sea
As 小词多义
国内英语资讯:China makes greater efforts to better business environment
湖南一旅行社组团“不接待记者、孕妇”被查处
国内英语资讯:China publishes selected works on Marxism from 1920s
这4个关于坐飞机的秘密,只有空姐才知道
体坛英语资讯:China routs Russia 3-0, Netherlands stuns Brazil in FIVB World Cup
比尔·盖茨揭示自己的育儿方针:爱和逻辑
那些暴露你年龄的科技产品,你都知道吗?
国内英语资讯:China expresses support for DPRK-U.S. dialogue, improvement of inter-Korean relations
有助减肥的最佳超级食物
体坛英语资讯:Chinas 11th Ethnic Games conclude in Zhengzhou
Mount Etna is 'sliding towards the sea' 西西里岛埃特纳火山“正滑向大海”
体坛英语资讯:Injuries for both Real Madrid and Bayern ahead of Champions League semi-final
That'll teach you! 这回你该长记性了!
撒谎不说lie,解雇不说fire!如何礼貌地说英语
国内英语资讯:Xi calls for building world-class universities with Chinese characteristics
体坛英语资讯:Curry ready to return for Warriors vs. Pelicans Game 2
体坛英语资讯:Ding, Williams, Trump enter last eight at snooker worlds
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
国内英语资讯:Premier Li calls for fulfilling major economic targets
为什么你和另一半的家人处不来
荷兰推出可以穿的口香糖球鞋 鞋底由回收的口香糖制成
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |