6月21日下午的外交部例行记者会上,针对有记者提问,美国政府是否威胁对与朝鲜有贸易往来的中国公司采取行动?美方是否通知中方将对有关中国公司进行单边行动?发言人耿爽回答称,中方反对有关国家依据自己的国内法对其他国家进行所谓的“长臂管辖”。
这四个字一出,立即得到不少网友的点赞。
When asked whether the United States had threatened reprisals or sanctions on enterprises with links to the DPRK, Geng said China had implemented the UN Security Council's resolutions concerning the DPRK.
被问及美国是否威胁对与朝鲜有往来的公司采取报复性措施或者制裁时,耿爽表示,中国已经执行安理会涉朝决议。
"China opposes 'long-arm jurisdiction' on foreign enterprises," said Geng, adding that China has made this stance very clear to the United States.
耿爽表示:“中国反对针对外国企业的‘长臂管辖’,”并指出中国已经对美国明确表明立场。
所谓“长臂管辖”,其实是源自美国的一个法律用语。
美国司法长期奉行的“长臂管辖权”(Long Arm Jurisdiction),是指“当被告人的住所不在法院地州,但和该州有某种最低联系,而且所提权利要求的产生已和这种联系有关时,就该项权利要求而言,该州对于该被告人具有属人管辖权,可以在州外对被告人发出传票”。通俗来讲就是:“哪怕你不在我这个州,但只要你的行为与我有最低联系,我也能够管你。”
而在5天前,另一位外交部发言人陆慷谈及同一问题时,也先后三次使用这个词反复强调:我们反对其他国家仅凭自己的国内法实施所谓“长臂管辖”(China opposes one country imposing long-arm jurisdiction on the entity of another country in accordance with its own domestic laws)。
不过,对中国外交部发言人来说,“长臂管辖”一词并非近期才开始使用。
早在去年9月27日的外交部例行记者会上,它就已经首次出现在发言人的用语中,使用者还是耿爽。
当时,有外媒记者提问称美司法部扬言要起诉中国某公司时,耿爽回应的原话是:
“我们反对任何国家根据国内法对中方实体或个人实施‘长臂管辖’。”
If any country tries to exercise "long-arm jurisdiction" by enforcing its domestic laws over China's enterprises and individuals, we are firmly opposed to that.
他还补充说:“中方在近期与美方的有关沟通中表达了上述立场。”
We have relayed the aforementioned positions to the US side in our recent communication.
国内英语资讯:Political advisors call for sound cyber environment
国际英语资讯:Third round of NAFTA talk kicks off in Ottawa
国际英语资讯:U.S., ROK reiterate goal of solving DPRK nuclear issue peacefully: White House
体坛英语资讯:Ronaldo, Messi, Neymar named as Best FIFA player finalists
国际英语资讯:U.S., Russian militaries hold face-to-face talks on Syria: Pentagon
国内英语资讯:Guangdongs maritime silk road expo attracts global businesses
国内英语资讯:China Focus: Documentary inspires public confidence in national achievements
苹果刷脸功能引争议,群众害怕泄隐私
国际英语资讯:Austrias Kurz kicks off election campaign
老外在中国:忠犬相伴
国际英语资讯:3 IDPs killed, 26 injured in protests against Sudanese presidents visit to IDP camp in Dar
联合国小组将搜集伊斯兰国在伊拉克战争罪的证据
国内英语资讯:Chinese defense minister meets Singaporean counterpart
盘点:为拍戏差点丧命的女演员
国内英语资讯:Three killed, 27 injured as bus mounts pavement in Hong Kong
体坛英语资讯:Argentine goalkeeper Armani seeks Colombian citizenship
国内英语资讯:China to keep on pushing for political settlement to Syrian conflict: envoy
美文赏析:如果你害怕,那说明你不傻
体坛英语资讯:Barca make it 6 from 6 while Ceballos scored 2 for Real Madrid
国内英语资讯:Chinese FM meets Syrian deputy prime minister
国际英语资讯:Death toll climbs to 273 in central Mexico quake
国内英语资讯:Exposed combustible ice found in South China Sea
今后逛超市可能连手机都不用带了,带着手去就行了
去欧洲旅游最值得买的纪念品(组图)[1]
长假出游贴士:世界各国是如何给小费的
国际英语资讯:Sudanese govt plan to collect weapons from civilians in Darfur gains initial results
久坐党福音!这8种食物能缓解腰酸背痛
南方医科大学取消男女混宿 遭多数学生反对
体坛英语资讯:Italy crush Georgia 3-0 at Womens Volleyball European Championship
国际英语资讯:Dominica PM confirms at least 15 killed in hurricane Maria attack
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |