They were the best cookies I’d ever baked, the ingredients more expensive than a state dinner’s, a mix of my son’s favorite recipes.
这是我烘焙过地最好的曲奇,比国宴上使用的食材更加昂贵,综合了我儿子最喜欢的食谱。
I wrapped each cookie in plastic, sealed the box, affixed the customs declaration form, and presented the parcel to the postal clerk.
我把每一块曲奇都装入塑料袋,封了盒子,加盖了海关申报单,拿着包裹来到寄送柜台处。
Destination: Afghanistan. She pointed to an uncompleted section of the form. “If non-deliverable: Abandon; Return; Redirect.” If non-deliverable—an incomprehensible phrase. I stood stone-faced.
目的地:阿富汗。她指了下申报单上没有填完的部分。“如果无法送达:丢弃,寄回,转寄”。无法送达,让人费解的短语。我面无表情。
“My son’s in the military,” she said quietly. “You can check Redirect, then write Chaplain to redistribute at his discretion.” Our mother eyes met. I nodded. Thank you.
“我的儿子在军队”她平静的说道。“你可以在转寄名那一栏填牧师,转寄的地点由牧师决定”。都是做母亲的人,我们目光对视,她心领神会,我点点头,谢谢你。
My father’s words 不在场的教诲
The China Red
2012大选夜各时段关注指南
刚果民主共和国东部前武装分子从咖啡中获得新生
BBC应大胆创新
Just Two For Breakfast
时尚圈的博主们
Refusing to accept failure
10 habits of highly successful women
香港开征印花税抑制非本地购房者
A goodbye kiss 永别之吻
Messages of hope for working class
梦想有多远,你就能飞多远
美国大选体现人口结构变化
警惕中美关系的险区
I wish you were my little girl
Love 爱情
出版商转战电子图书市场
奥巴马第二任期何去何从?
希腊纾困再添变数
Broken wings,flying heart
Life is about choices 幸福可以选择
香港担心美国QE3的影响
Love is the Honey
美国选民最关注经济
We're raising children 育人不是养花
Work with the "Now" 把握现在
“幸福指数”有用吗?
Lex专栏:汇丰麻烦还没完
Shelley to Elizabeth Hitchhiker雪莱致伊丽莎白-西琴勒
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |