LONDON, Nov. 6 -- Britain might face huge challenges in external trade talks even if it could take control of the trade policy after Brexit, experts warned at the second UK Trade Policy Observatory (UKTPO) conference in London Wednesday.
The UKTPO is a partnership between the University of Sussex and the Royal Institute of International Affairs, commonly known as Chatham House.
When Britain is outside the European Union (EU), the country might have declining voice on the trade negotiation table with countries like the United States, argued Peter Holmes, trade expert and Fellow of the UKTPO at the University of Sussex.
Aligning British rules with those of the United States would create divergences with the EU and inevitably create extra frictions at the UK-EU border, Holmes pointed out in his recent paper on the future of UK-U.S. trade.
To transfer the EU law into British law would result in a large body of new legislation for trade in the country, said Emily Lydgate, a senior lecturer in law at the University of Sussex.
Taking food safety as an example, with respect to external trade agreements, such as with the United States, she said food safety legislation gives ministers broad discretion to make future changes.
"Is it possible to have unified approach to food safety between devolved nations in trade negotiations?" she raised the question, considering Northern Ireland will likely remain aligned with the EU while Scotland wishes to maintain regulatory alignment with the EU.
Other experts from the University of Cambridge, the Bank of England, and other institutions also expressed their concerns on the uNPRedictable trade policy and lack of trust in trade talks with the United States.
The annual UKTPO conference focused on the legal areas of trade policy this year, bringing together experts from academia, government and business.
Topics in the conference, among others, included blockchain's influence on trade in services, China's role in international trade, and current trade tensions.
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
生态文明术语权威英译
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
美国药企辉瑞并购案创最大“税收倒置”交易
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
怎样幽默地表达感谢
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
以分钟计算的“克强节奏”
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
东盟宣布今年底正式建成东盟共同体
研究:会说双语有助中风康复
《神探夏洛克》圣诞特辑含秘密典故 向中国粉丝致敬
研究称智能设备让时间变快了
“RCEP”谈判有望2016年结束
贝克汉姆获封最性感男士 自谦称毫无魅力
Charlatan: 江湖郎中
“绅士版”邦德:印度民众调侃当局删减《007幽灵党》吻戏
如何婉拒表白
有了这些替换词再不怕词穷了
80后“婚前同居”比例近6成
汽车自动贩卖机 投币取车成现实
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
你不知道的十部感恩节主题电影
2015APEC会议宣言(全文)
比利时网民反恐新招:分享喵星人
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
“针织涂鸦”现身魔都
下雪的季节为你奉上最全滑雪词汇
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
澳大利亚“人猿酷跑”掀起健身热潮
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |