LONDON, July 23 -- Li Haotong made history for Chinese golf as he finished third at the Open Championships at Royal Birkdale on Sunday.
The 21-year-old, who played alongside two-time Open champion Ernie Els of South Africa, birdied each of the last four holes to post a sparkling 63, which should have tied the major record if Branden Grace had not posted the lowest 18-holed score in history with a 62 on Saturday.
The 7-under round moved him to 6 under overall and earned him a third place, the best performance for Chinese player in any Grand Slam events. Liang Wenchong was the most successful Chinese player after finished a tied eigth place in the 2010 PGA Championships.
Li is the third Chinese golfer to tee up in The Open following Liang in 2008 and Wu Ashun in 2013.
Finishing top four means that he will automatically qualify for the 2018 Masters.
"Wow," he said. "What a gift!"
Li, who lives in Shanghai started the day at 1 over par and got hot after making a birdie at the eighth. He played his last seven holes in 7 under to shoot the 32nd 63 in major championship history.
The 63 put Li at 274. He ended up 6 shots behind eventual champion Jordan Spieth. It is just Li's second major championship appearance as he finished 68th last month at the U.S. Open.
"It's like a dream come true," said Li, who turned pro in 2011.
Last year. Li won the Volvo China Open on the European Tour and earned an exemption to The Open by finishing among the top 30 in the European Tour's Race to Dubai.
"He was playing good and making putts," said Els, who shot 74 in the final round. "And he had a nice attitude. I could see he wasn't backing off. You see some guys get a little bit scared, but he kept going. So it was really special to see. The shot on 18 (hitting it to 4 feet) was just phenomenal."
"For some reason since hole No. 8, I started holing everything," said Li, ranked No. 107 in the world. "I can't explain it."
四级改错题型错误类型分析
四级经验交流:如何准确找到短文改错的考点
英语四级考试复杂长难句分析(2)
四级改错三大考点及解题技巧
名师解析四级改错题八类错误
复杂定语从句的翻译(下)
英语四级翻译答案(上海版)
大学英语四级考前翻译必备
英语四级考试综合部分评述
名师解析四级翻译部分:虚拟语气
翻译练习及解析指导(二)
四级翻译:有效表达原文精神的方法
22日四级翻译部分答案及分析
英语四级考试翻译点评(点点英语)
四级短文改错主要考查的内容
北京:四级翻译部分答案
名师解析四级翻译部分:从句
昂立版:20日四级翻译部分点评
四级考试翻译题冲刺备考
四级综合题型考前复习攻略
北京:英语四级翻译部分答案
交大版:英语四级翻译部分答案
大学英语四级考试翻译应试指导
四级考试翻译题型必背句型
四级阅读:静下心来只读最经典的翻译句子(2)
大学英语四级改错题型研究分析
四级翻译部分参考答案——交大版
上海:英语四级翻译部分答案
四级考试部分答案--翻译--A卷(恩波教育)
名师解析四级翻译部分:非谓语动词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |