若你不再喜欢一个人,只需捂上耳朵;若你紧闭双眼,只会将爱化作一滴泪,永存心间。
In front of the person you love, your heart beats faster, but in front of the person you like, you get happy.
In front of the person you love, winter seems like spring, but in front of the person you like, winter is just beautiful winter.
If you look into the eyes of the one you love, you blush, but if you look into the eyes of the person you like, you smile.
If front of the person you love, you can’t say everything on your mind, but in front of the person you like, you can.
In front of the person you love, you tend to get shy, but in front of the person you like, you can show your own self.
You can’t look straight into the eyes of the one you love, but you can always smile into the eyes of the one you like.
When the one you love is crying, you cry with him, but when the one you like is crying, you end up comforting.
The feeling of love starts from the eye, and the feeling of like starts from the ears.
So if you stop liking a person you used to like, all you need to do is cover your ears. But if you try to close your eyes, love turns into a teardrop and remains in your heart forever after.
考研英语翻译讲词析句(40)
考研英语翻译讲词析句(22)
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
研英翻译重难点详解:省略(2)
考研英语翻译中一些常用结构及其翻译
考研英语翻译:只“看”不“做”是大忌
研英翻译重难点详解:省略(1)
考研英语翻译讲词析句(42)
考研英语翻译讲词析句(31)
考研英语英译汉难句分类辨析之定语从句
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
考研英语之翻译,四类名词从句译法
研英翻译重难点详解:考研翻译
考研英语长难句翻译五大高分技巧
汉译英中需注意的特殊问题
研英翻译重难点详解:并列平行结构(3)
考研英语翻译讲词析句(41)
考研英语翻译讲词析句(44)
研英翻译重难点详解:省略(3)
考研英语翻译讲词析句(32)
考研英语翻译讲词析句(34)
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
考研英语英译汉难句分类辨析之省略法
考研英语翻译讲词析句(25)
英译汉
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
考研英语翻译讲词析句(33)
考研英语翻译讲词析句(30)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |