前不久,有知情者反映上海部分地区存在地下色情场所,它们隐藏在写字楼和小饭店内,通过百度地图发布隐晦的招嫖信息。对此,百度地图发布声明回应称,利用百度地图发布涉黄信息的不法分子是利用虚假营业执照等信息,提交虚假标注。百度地图已第一时间展开全面核查,将可疑POI全部下线。
Legal Daily on Wednesday generated wide public attention with a report about a loophole in Baidu digital mapping service that was exploited by underground entertainment venues involved in prostitution. The venues registered "points of interest" on the maps using false information, the report said.
《法制日报》9日报道称,地下色情场所利用百度地图的一个漏洞提交虚假标注,发布招嫖信息,引发了广泛关注。
上文提到的points of interest(兴趣点)简称POI,指导航地图数据中每个位置点的具体信息,包含四方面信息,名称、类别、经度纬度、附近的酒店饭店商铺等信息。也可以叫作point of information,即“信息点”。电子地图上一般用气泡图标来表示POI,像电子地图上的景点、政府机构、公司、商场、饭馆等,都是POI。
组织卖淫嫖娼(organizing prostitution)在中国是犯罪行为,依据刑法,组织他人卖淫或者强迫他人卖淫的(those who recruit, hire, lure or force people to provide sexual services),将被判处五年以上徒刑(subject to five years to life in prison)。
依据刑法,卖淫、嫖娼者(anyone who hires a prostitute or who offers sex services)最多可被判处十五日拘留(15 days' detention)和五千元罚款(a fine of up to 5,000 yuan)。
为了避开警方抓捕,地下色情场所(underground entertainment venues involved in prostitution)在百度地图上注册的地址都是虚假信息,只有手机号码是真实的。当客人打这个手机号码时,他们才会提供真实的色情服务地址。
百度地图9日发布声明称,已第一时间展开全面核查(carried out thorough examination),将可疑POI全部下线(removed all the POIs in question)。
媒体指出,百度地图对涉嫌发布招嫖信息的不法分子提供的,不止是地图基础性标注服务,而且还有商业性的推广服务,也就是排名优化(search optimization)。
《法制日报》记者在调查中获悉:“百度地图推广是需要钱的,一条推广信息从几十元到上百元不等,主要根据信息的推广排位先后和制作的服务评价多寡,我们每个月在这上面都要花两万多块钱。”
除了百度地图,《法制日报》记者还对另外几款地图导航软件进行调查,发现也有疑似招嫖信息。
国际英语资讯:British PM to drop pledge to bring back foxhunting in rural England: report
体坛英语资讯:Former AC Milan striker Oliveira joints Atletico Mineiro
内蒙古集宁一中西校区2017-2018学年高一第三次月考英语试卷
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
老外称吴亦凡为中国嘻哈倡导者,对他的评价合理吗?
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to tighten sanctions against DPRK
广场舞跳出千亿市场规模 中国大妈演绎美好新生活
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
国际英语资讯:Shotgun found in Chicago airport parking garage
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
2017年,我们了解到哪些科学新知?
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
微信朋友多的人,都有一个共同特点
北京烤鸭在纽约火了!600多元一只烤鸭,预定排到明年二月!
国际英语资讯:37 feared dead in massive shopping mall fire in the Philippines: vice mayor
国际英语资讯:Libyan PM says elections can solve political crisis
一周热词榜(12.16-22)
国际英语资讯:300 people attend illegal rally in Moscow led by Russian opposition deputy: police
内蒙古集宁一中西校区2017-2018学年高二第三次月考英语试卷
体坛英语资讯:PSG heads to Doha for Qatar Winter Tour training camp
国际英语资讯:Macedonias opposition elects new leader
To See Is to Believe 眼见为实
国内英语资讯:Draft law highlights intl cooperation in hunting corrupt fugitives
国际英语资讯:Death toll from Philippine tropical storm Tembin rises to 200: police
国内英语资讯:Yearender: Xis vision for a responsible country
国际英语资讯:Trump signs tax cut bill into law
英语美文:学会规划时间,生活才能变好
法院驳回川普推迟接纳变性人士服役要求
加泰罗尼亚分离派政党在选举中获胜
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |