A massive influx of international tourists will arrive in Japan next July for the Tokyo Olympics. Most will be unaware another foreign visitor was specifically imported in preparation for their arrival: Ebola.
明年7月大批国际游客将因东京奥运会而涌入日本。大多数人都不知道,为了迎接他们的到来,另一名外国游客被专门引入日本,它就是埃博拉病毒。
Strains of the infectious virus along with four other dangerous pathogens were brought into the country last month by the Japanese government, so that scientists can study them and research possible countermeasures in the event of an outbreak sparked by the Tokyo 2020 tourist influx.
上个月日本政府将这种传染性病毒以及其他四种危险的病原体带到了日本,以便于科学家研究它们,并探讨因2020年游客涌入东京而引发疫情时可以采取的应对措施。
In addition to Ebola, the Japanese health ministry's National Institute of Infectious Diseases (NIID) has imported the pathogens responsible for four other kinds of viral haemorrhagic fever, including Crimean-Congo haemorrhagic fever, South American haemorrhagic fever, Marburg disease, and Lassa fever.
除了埃博拉病毒,日本卫生部国家传染病研究所还引入了导致其他四种病毒性出血热的病原体,包括克里米亚-刚果出血热、南美出血热、马尔堡病和拉沙热。
All of these are highly dangerous viral agents that have not been introduced into Japan before, and represent the first time that pathogens belonging to the most dangerous class of biological agent (biosafety level 4) have been admitted into NIID facilities.
所有这些都是以前从未被引入日本的高危病毒制剂,这是最危险的生物制剂(生物安全等级4)病原体首次被允许引入日本国家传染病研究所。
For the researchers who will study the viruses, it's an uNPRecedented chance to investigate pathogens that are necessarily very difficult to come by, and to demonstrate the capabilities of Japanese scientists.
对于那些将要研究这些病毒的研究人员来说,这是一个前所未有的机会,使他们可以调查那些必定难以获得的病原体,并证明日本科学家的能力。
"This is a landmark time, a landmark event" NIID departmental director Masayuki Saijo told Nature.
“这是一个具有里程碑意义的时刻,也是一个划时代的事件,”日本国家传染病研究所部门主任Masayuki Saijo告诉《自然》杂志。
The pathogens were transported to an NIID facility in the district of Musashimurayama on the western side of Tokyo, but local views on the new arrivals are understandably mixed.
这些病原体被送往东京西部武藏村山地区的国家传染病研究所,而当地人对这些新来者的看法不一也是可以理解的。
In July, when the virus importation became official, Japanese health minister Takumi Nemoto announced he had the approval of local Musashimurayama authorities.
当病毒于七月被正式引入日本时,日本卫生部长Takumi Nemoto宣布,他已经获得了当地武藏村山当局的批准。
"We have come to a good level of understanding on the matter," Nemoto said. "It is a major stride toward protection."
Nemoto表示:“我们很理解这个问题,但这是迈向保护的一大步。”
But while Musashimurayama's mayor, Masaru Fujino, may have approved the NIID's new viral research program, not all residents are happy about having Ebola on their doorstep, fearing a potential outbreak if containment protocols somehow fail.
虽然武藏村山市市长Masaru Fujino可能已经批准了国家传染病研究所的新病毒研究项目,但并不是所有的居民都乐于见到家门口就有埃博拉病毒,他们担心如果控制措施由于未知的原因而失效,可能会爆发疫情。
"It is nonsense for the government to tell us to accept the plan because of the Olympics," a residents' representative explained to The Asahi Shimbun last November while the plan was still under discussion.
去年11月一位居民代表向《朝日资讯》解释道:“政府说因为奥运会而让我们接受这项计划简直荒谬”,然而这个计划却仍在讨论之中。
"We are worried and cannot accept it."
“我们很担心,接受不了这项计划。”
精选英语美文阅读:一只猫/一个未来
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
人生哲理:多一点开心 少一点抱怨
26个英文字母蕴含的人生哲理
美文欣赏:海边漫步
“母亲”这个伟大的职业(双语)
精选英语美文阅读::朋友的祈祷
双语阅读:美丽的微笑
超全愚人节整人方法:亲朋好友宠物小孩一网打尽(双语)
英语晨读:潘多拉
精选英语美文阅读:爱会伴随着度过一生
双语:15个国家英文名称的浪漫解读
世界上最美丽的英文3
英语晨读:思考生活
诗歌:在清晨许个愿
英语美文:越长大越孤独(双语)
英语美文:生命这个奇迹
双语阅读:回家的感觉真好
英语名篇名段背诵精华22
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
英语标准美文85
双语美文精选:但愿人长久,千里共婵娟
英语标准美文51
英语美文30篇系列之21
英语美文:一双丝袜(有声)
被我们遗忘在生活中的哲理V
英语名篇名段背诵精华20
精选英语美文阅读:英国民谣《绿袖子》
生命可以是一座玫瑰花园
英语散文:If I were a Boy Again
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |