LONDON, Sept. 1 -- British Prime Minister Theresa May has already stirred up new concerns as she headed for home on Friday, wrapping up her three-day Japan tour.
At the time when Downing Street needed to reassure East Asia post-Brexit certainty, it was instead signalling uncertainty.
On her trip to Japan, she agreed with her Japanese counterpart, Shinzo Abe, to the deployment of HMS Argyll to the region next year as well as joint training exercises between troops of the two countries.
In her speech Thursday in Tokyo, May said, "We have highlighted our opposition to any actions on the South and East China Seas likely to increase tension."
People can not help but wondering: how come sending an aircraft carrier by an outsider to the region does not count as an action which "increases tension"?
The latest promise the British government made to Japan would end up further complicating the situation in the already troubled region and also inviting uncertainty to the country's relations with China.
The British government's latest decision could be viewed as another expression of its stubborn determination to meddle in disputes involving China.
Earlier, British Foreign Secretary Boris Johnson claimed Britain would send its new aircraft carriers "on a freedom of navigation operation" in the South China Sea. Defense Secretary Michael Fallon echoed that London "won't be constrained by China from sailing through the region."
The way the May cabinet woos Japan has created an awkward situation. While it was attempting to demonstrate its closeness to Japan, a major investor in Britain, UK irritated China, an equally and increasingly more important partner.
In the name of security cooperation, Tokyo and London are joining hands. But their cooperation will only lead to some insecurity in the region, simply because this kind of collaboration is not constructive at all.
By doing so, Japan is inviting an outside military force to intervene in the region, which is more of a provocation than cooperation.
In essence, the bilateral cooperation should not be at the cost of sacrificing the security of a third country, in this case China. Otherwise, it can only backfire.
奥运英语:体操项目对话欣赏
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
做好奥运东道主——怎么招待外国人
学礼仪 迎奥运
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
纳达尔进入奥运状态
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
双语:未来“台湾塔”
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |