Emergency workers and National Guard troops are working to find those left stranded in the Florida Keys by Hurricane Irma, while France and Britain pledge to boost their response to those hit by the storms in their territories in the Caribbean.
French President Emmanuel Macron is visiting Saint Martin and Saint Barthelemy on Wednesday, a day after arriving in Guadeloupe where he acknowledged the angry response some people have to what they see as inadequate help from France. Macron promised more supplies and security forces for the islands.
British Foreign Secretary Boris Johnson is touring Wednesday in Anguilla and the British Virgin Islands, two places that took hard hits from Irma last week when it was a powerful Category 5 storm. He also said more security forces and "huge quantities of supplies" were coming, and that he expects Prime Minister Theresa May to announce further aid on Wednesday.
The United Nations is airlifting food and other vital relief to the islands of Antigua, St. Martin, and the Turks and Caicos.
The hurricane killed at least 37 people in the Caribbean and devastated the islands, including Barbuda, which has evacuated all of its citizens to Antigua.
A further 12 deaths have been linked to Irma in the U.S. state of Florida, and a total of six others in Georgia and South Carolina.
The Florida Keys were the hardest-hit area on the U.S. mainland. In addition to rescue operations there, National Guard troops are also working to clear roads and runways in order to allow deliveries of life-saving supplies to the island chain.
The head of the Federal Emergency Management Agency, Brock Long, said that according to preliminary estimates, 25 percent of homes were destroyed and 65 percent sustained major damage.
"Basically, every house in the Keys was impacted in some way or another," Long said.
紧急救援人员和国民警卫队努力寻找被飓风艾玛困在佛罗里达群岛上的灾民。与此同时,法国和英国保证,要向加勒比海法属和英属地区提供更多的支援。
法国总统马卡龙星期三前往圣马丁和圣巴泰勒米岛视察。一天前,马卡龙在瓜德罗普承认,有人认为法国提供的帮助不够,因此感到气愤。马卡龙保证要向受灾的岛屿提供更多供给和保安部队。
英国外交大臣约翰逊星期三在安圭拉和英属维京群岛视察,这两个岛屿上周都受到了5级飓风艾玛的重创。约翰逊也表示,更多的安全部队和“大量供给”马上就到,他预计英国首相特蕾莎·梅星期三将宣布提供更多的援助。
联合国正向安提瓜岛、圣马丁岛以及特克斯和凯科斯群岛空运食物和最基本的救灾物资。
飓风艾玛在加勒比海造成至少37人丧生,对各岛屿造成重大破坏,其中包括巴布达岛,那里的居民已经全部撤离到安提瓜。
美国佛罗里达州据信有12人死于飓风艾玛,乔治亚州和南卡罗莱纳州也共有6人丧生。
佛罗里达群岛是美国受灾最严重的地区。除了搜救工作外,国民警卫队还在努力清理道路和机场跑道,以便救命的供给物资可以顺利运达。
美国联邦紧急事务管理署负责人布洛克·朗说,据初步估计,四分之一的建筑都摧毁,65%受到了严重破坏。
布洛克·朗说:“总的来说,群岛上的每一栋房子都多多少少受到了影响。”
媒体戏称 乔布斯是罪犯 三星是骗子
俄19岁男子挑战极限 迪拜高楼顶端玩自拍
笑一笑,十年少:保持微笑的五大好处
不要随便蹭免费WiFi了!小心网银被盗
皇马12年后再捧冠军杯
2017全球5大在职MBA项目排行榜
微软Surface Pro3发布 狂想消灭笔记本电脑
娱乐记者好福利:找明星送结婚祝福!
斯诺登文件爆美监控菲律宾短信
世界上最有权势的100人II:10-19岁权势人物
菲戈:西班牙世界杯夺冠没戏
韩国人为解压 花钱“蹲监狱”
谷歌超苹果成为全球最有价值品牌
维权投资者坚持己见 百事CEO犯了大错
1/10北爱尔兰16岁青少年曾有过自残念头
日本小店推出风味“蜜桔饭团”
美国大学生毕业典礼后空翻 出意外笑翻全场
新郎秀花式足球 别样婚礼视频走红网络
2017戛纳电影节:《透纳先生》成夺奖热门
六字英文微小说:言有尽意无穷
当爱成往事:分手时10句最烂的台词
柠檬短缺影响甚重 从大数据看柠檬危机
2017戛纳电影节:十大不可错过佳片
神发明:国外推出可以喝的防晒液
东京当选全球最佳旅行目的地
中国十大最难懂方言 温州话居首
妮可•基德曼怎么了?为何肿着脸来戛纳?
密码太多记不住 看管理密码的最佳利器
职场新人不可不知的老板小心思
研究:单身没什么不好
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |