In the past, we thought so innocently that an honest heart always brings back an honest heart.
过去,我们总是天真地以为,真心能换来真心。
So we put our hearts on our sleeves for everybody.
于是掏心掏肺地对所有人好。
But the result is that we got all bruises.
结果往往把自己弄得伤痕累累。

And in the end, we found out that not everybody in this world is worth all of your kindness.
最后才发现,原来,这个世界上不是每个人都值得你对他那么好。
And this has been my life.
这就是我的生活。
I was so naive and kind.
从前的我很天真、很善良。
But now I am wearing scars all over me.
而现在的我满是伤痕。
This experience has not only hurt me emotionally, but also physically and financially.
这段经历不光在情感上伤害了我,也同时在身体上和财务上伤害了我。
And from now on, I will only treat two kinds of people kindly.
从今以后,我只会对两种人好。
The first kind is those who treat me kindly.
一种是对我好的人。
The other is those who know how precious I am.
另一种是懂得我的好的人。
One has only so much love to give. We can't waste any bit of it.
一个人的爱是有限的,一点也不能浪费。
I live for myself.
我,是为我自己而活的。
下次想用OK时,试试mKay
湖北武汉开放共产党主题公园
大众点评与美团合并 中国最大O2O企业诞生!
朱自清《荷塘月色》绝美英文版
安格斯 迪顿获2015年诺贝尔经济学奖
苹果手机陷“芯片门”风波
诺贝尔奖得主奖金都是怎么花的?
秋意浓 无缘赏叶的美国人网购秋叶解馋
希拉里自曝曾拒绝克林顿求婚
优质电视剧成就更优质的你
徐峥大片《港囧》上映一周票房稳居第一
三亚成立国内首支“旅游警察队伍”
国产动画影片《小门神》定档元旦上映
屠呦呦家乡因其获诺贝尔奖成为旅游胜地
87岁超模:模特姑娘们,别摆臭脸了!
屠呦呦 诺贝尔奖和毛主席的号召
中国国庆档电影票房逾超越历史同期
韩国人热衷给宠物做整容手术
人可以貌相:智商高的人颜值通常也高 成功人士脸更宽
领英员工可享 “无限假期”
什么样的生活“足迹极小”?
中国铁路外交在拉丁美洲频繁受挫
央行推广“信贷资产质押再贷款”试点
百年新娘礼服变迁史
青岛“天价大虾”引热议
十条妙招助你戒掉手机
亚马逊售卖戴安娜头发引粉丝不满
你的接吻方式暴露了什么?
牛津大学招生面试都问点啥?
时尚智能手镯充电一次用一年
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |